Mishki-tomsk.ru

Мода и стиль
2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Ношение чалмы является традицией или это религиозное одеяние? Нужна ли чалма в намазе

Ношение чалмы является традицией или это религиозное одеяние? Нужна ли чалма в намазе?

Ношение чалмы является традицией или это религиозное одеяние? Нужна ли чалма в намазе?

Ношение чалмы является традицией или это религиозное одеяние? Нужна ли чалма в намазе?

Прежде всего, необходимо отметить следующее: в сунне почтенного Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!) нет такого явления, как хождение с непокрытой головой. Помимо того, что наш почтенный Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) облачался в ихрам (специальная одежда паломника) в о время совершения хаджа или умры, он всегда носил чалму в то время, когда находился дома и вне дома. Как передается от Джабира ибн Абдуллаха и Абдуллах Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах!), в день захвата Мекки Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) вошел в город с черной чалмой на голове. Абу Рашид сказал, что он слышал, как почтенный Али (да будет доволен им Аллах!) говорил следующее: «Посланник Аллаха пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) завязал на моей голове чалму. Он опустил два ее конца на мои плечи и сказал: «Чалма – это особенность, отличающая мусульман от многобожников». Рукана (да будет доволен им Аллах!) сказал, что он слышал, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Разница между нами и многобожниками заключается в том, что поверх головного убора (тюбетейки) мы носим чалму».

Как приводится от Абдуллах Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах!) наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Завязывайте на голову чалму, пусть увеличиться ваша терпеливость и выдержанность». Да, с ношением чалмы увеличивается наша терпеливость, расширяется наша грудь. Потому что улучшение внешнего вида придает человеку степенность и великолепие, избавляет его от легкомыслия, плохой самооценки и злодеяний.

От Халид ибн Мадана (да будет доволен им Аллах!) передается, что наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал следующее: «Носите чалму, отличайтесь от предыдущих народов».

Как передается от почтенного Али (да будет доволен им Аллах!), наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Чалма – это корона арабов…» От Абдуллах Ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах!), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Чалма является проявлением зрелости верующего и признаком чести арабов. Когда арабы снимают свою чалму, они непременно лишаются и своей чести». Но подобные хадисы были признаны слабыми, потому что в них чалма, скорее всего, описывается как признак какого-либо народа. Но следующее предание почтенного Али является более верным: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Вы можете приходить в мечеть без чалмы, с непокрытой головой или в чалме. Но главным является то, что чалма – то корона мусульманина». Этот хадис предотвращает отделение от джамаата того человека, который не может найти чалму и говорит: «У меня нет чалмы».

В этих хадисах чалма характеризуется как корона, поскольку посредством чалмы человек приобретает честь, красоту, величественность и солидность. Действительно, короли ведь тоже отличаются от других своей короной.

Чалма является и признаком, особенностью ангелов. Как приводится от Абдуллах ибн Умара (да будет доволен им Аллах!) и Убады (да будет доволен им Аллах!), наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Вам необходима чалма, продолжайте носить чалму… Потому что чалма является и признаком ангелов. Опускайте концы чалмы на спину».

Читайте так же:
Ширина штанины классических джинсов

Почтенная Аиша (да будет доволен ей Аллах!) сказала следующее: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) завязал на голову Абдуррахмана ибн Авфа чалму и оставил ее концы длиной в четыре пальца». «Когда я поднялся на небеса в Ночь Вознесения, я увидел, что большинство ангелов было в чалме».

Как передается от почтенного Али (да будет доволен им Аллах!), наш пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Воистину, Всевышний Аллах оказал мне помощь в битвах при Бадре и Хунайне, отправив к нам ангелов в чалме. Поистине, чалма – это преграда между неверием и иманом».

Факих сказали, что люди, не являющиеся мусульманами, будут запрещать надевать такие одеяния, как чалма и платок, которые свойственны мусульманам. Имам Малик говорил: «Оставление ношения чалмы будет неправильным. Я стал носить чалму, когда у меня еще не росли усы». Аль-Мунави сказал следующее: «Чалма является сунной пророков, традицией пророков и сайидов (люди из рода пророка)». Ибн аль-Араби сказал: «Чалма является сунной головы, традицией пророков и сайидов».

Все эти хадисы и фетвы показывают, что ношение чалмы является не традицией, а одним из признаков Ислама. Также будет уместным упомянуть о сегодняшнем принятии этого явления. В законных постановлениях, связанных с одеянием, ношение чалмы в виде отличительной особенности мусульман разрешается руководителю духовного управления и имамам мечетей. Когда мы говорим «мусульманин» или «религиозный деятель», безусловно, каждый представляет себе образ человека с бородой и в чалме.

Ношение чалмы является сунной намаза. Совершение намаза в чалме является одной из сунн намаза. Наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) всегда совершал намаз в чалме и, как передается от Джабира ибн Абдуллаха (да будет доволен им Аллах!), он сказал: «Два раката намаза, совершенные в чалме, являются лучше, чем семьдесят намазов, совершенных без чалмы».

От Абдуллах Ибн Умара (да будет доволен им Аллах!) передается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал следующее: «Награда за один добровольный или обязательный намаз, совершенный в чалме, равна награде за двадцать пять намазов, совершенных без чалмы. А один пятничный намаз, совершенный в чалме, равен семидесяти пятничным намазам, совершенным без чалмы».

Желательным является опускание (удлинение) одного конца чалмы между двумя плечами на промежуток равное расстоянию между большим пальцем и мизинцем. Абдуллах Ибн Умар (да будет доволен им Аллах!) говорил, что когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) завязывал на свою голову чалму, он опускал концы чалмы между своими плечами. Он сказал, что слышал это от Джафар ибн Амр ибн Хурайса. Его отец (Амр) говорил следующее: «Я словно сейчас вижу, как посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) стоит на минбаре с черной чалмой на голове, а концы его чалмы опущены между его плечами».

Наша мать почтенная Аиша (да будет доволен ей Аллах!) рассказывала: «В день битвы при Хандаке я видела человека, который был в образе Дыхьятул-Калби и сидел верхом на каком-то животном. Он шепотом разговаривал с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!). На его голове была чалма, ее концы свисали на его спине. Я спросила у посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) об этом человеке. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Это был Джабраил» (мир ему!). Он приказал мне отправиться войной на дом Курайзы».

Читайте так же:
Джинсы с бархатным рисунком

Ученые говорят, что определенное свисание концов чалмы является порядком его ношения, однако, концы нельзя оставлять слишком длинными. Если чрезмерное удлинение концов чалмы делается с целью проявления высокомерия, то это будет запретным так же, как удлинение одежды для проявления высокомерия. Если в этом нет цели проявления высокомерия, то это является макрухом. Дозволено носить чалму, не опуская ее концы или завязыванием концов к кругу чалмы. Нет ни одного конкретного сообщения о запрете ношения чалмы, не опуская ее концы. Опускание концов чалмы между плечами является порядком ее ношения. Вместе с этим, говорится, что не дозволено оставление опускания ее концов.

Предания указывают на то, что дозволено носить черную чалму. Но лучше, если чалма будет белой. Потому что, как приводится от Абдуллах ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах!), наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Надевайте белые одежды. Потому что они являются лучшим одеянием. И оборачивайте умерших в белую простынь».

Когда кто-то хочет заново завязать чалму, ее нужно развязать так, как она была изначально завязана. После ее снятия с головы, ее нельзя опускать на землю. Наш Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) поступал именно так.

Важное примечание: данные хадисы, связанные с ношением чалмы не были признаны слабыми, поскольку они подтверждаются многочисленными преданиями.

Кок-Жайляу, Кок-Жайлау или Кокжайляу?

Урочище Кок-Жайляу / Фото Андрея Старкова с сайта Informburo.kz

Географические названия в Казахстане часто становятся причиной ожесточённых споров. С некоторыми, вроде Шымкента и Алматы, уже раз и навсегда разобрались. Насчёт других до сих пор нет ясности. Медиакритик и литературный редактор Алия Нагорнюк рассказывает, как правильно писать некоторые из названий, которые в последнее время часто используются в медиа.

Написать эту статью меня побудили многочисленные звонки и сообщения моих коллег. И немудрено. Некоторые редакции буквально раскололись на два лагеря. Порой неожиданно, но всегда приятно слышать вопросы сугубо лингвистического толка. Всё же интересуются люди… Но большинство (заметьте: подавляющее) предпочитает загуглить и написать так, как писали другие, причём берут первый попавшийся вариант.

Другие всё-таки обращаются к более частотному употреблению или авторитетным, по их мнению, информационным сайтам. Но главным и единственным источником есть и всегда будут словари. Хотя и здесь не всё так просто. Подробнее о том, к каким словарям стоит обращаться, здесь.

На телевидении, конечно, превалирует устная форма изложения, но есть и печатные вкрапления. Это плашки, титры, графики, карты и проч. Есть сайтовая, текстовая версия, где трудятся, как правило, люди в написаниях искушённые, но чаще всего на сайты новостей перекочёвывают эфирные варианты. Как название интерпретируется на наших каналах?

«Кок Жайляу» быть?

«Дорогу на Кок-Жайлау проведут за три года» (плашка).

Что парадоксально, в одном сюжете два написания! Слитное: «Он запретил строить курорт «Кокжайлау»». Дефисное: «Поэтому в ближайшее время 1002 гектара земли Кок-Жайляу должны быть возвращены Иле-Алатаускому нацпарку».

Безусловно, вариативность употребления заимствованных слов существует какое-то время. Это лингвистический закон, и он понятен: слово должно адаптироваться в новой языковой системе. Но в одном сюжете собственное написание должно унифицироваться.

Другой вопрос — цитирование. Написание сохраняем согласно правилам цитирования. Оно, кстати, в сюжете встречается: «Перевести земли республиканского государственного учреждения «Иле-Алатауский государственный национальный природный парк» Министерства сельского хозяйства РК общей площадью 1002 гектара из категории земель особо охраняемых природных территорий в категорию земель запаса Медеуского района города Алматы для строительства и функционирования горнолыжного курорта «Кокжайлау»», — сказано в тексте постановления.

Читайте так же:
Чем отличаются валенки от чесанок

Такой разнобой в текстах столь уважаемых СМИ понятен. Случай непростой… И простой одновременно. Однако обо всём по порядку.

Слово представляет собой прямое заимствование, причём имя собственное, и не просто имя собственное, а топоним. Почему это важно? Потому что именно имена собственные дольше сохраняют признаки того языка, из которого они заимствованы. Но, тем не менее, и такие слова, пройдя период адаптации, должны употребляться по правилам ЯЗЫКА УПОТРЕБЛЕНИЯ, в данном случае — русского языка. Кто скажет, что слова «карапуз», «каблук», «тормоз» и даже «брага» — тюркские по происхождению? Прошли уже века с момента их заимствования. Но бывает и так, что позиции вдруг совпадают, пройдя десятилетия, а то и больший период вживания слова.

К примеру, близкое к «Кокжайлау» — «Коктобе». Когда-то оно было зафиксировано в справочниках как «Кок-Тюбе» и писалось именно так. И уж поверьте, редакторы в то время были более притязательны. Слово, попадая в другой язык, сначала адаптируется фонетически. В нём два ударения: одно побочное (второстепенное) — первый О, второе основное — Э (обозначенное буквой Е).

По правилам второй предударный должен был бы произноситься как А (ср.: г(а)рА, м(а)рЯ), то есть как Кок-тАбе. Согласитесь: неблагозвучно. Слово вошло в язык как более «тюрколизированнное» и в соответствии с другими однокорневыми заимствованиями: «тюбетейка», например. И стало произноситься как «Кок-Тюбе». И писаться так же. Причём дефис — это своего рода залог того, что в префиксальной части сохранится побочное ударение — Кок-.

Но язык — это живой организм. Слово по определению имеет одно лексическое значение, и как только оно отрывается от первичного «двойного» значения (кок — зелёный, тобе — гора) и обретает функцию для обозначения ОДНОГО предмета, оно может потерять и написание как сложного по составу (через дефис в данном случае). Что, собственно, и случилось.

Кроме того, в русском языке неравноправные основы (в нашем случае: одно — существительное, другое — зависящее от него прилагательное) через дефис не пишутся.

В 2001 году слово получило новую словарную фиксацию — Коктобе с третьим ударным слогом (см. Ф. Л. Агеенко. «Собственные имена в русском языке», найти его в интернете и купить легально не трудно). И если, как говорится, всё пойдёт по плану, то, скорее всего, слово изменится фонологически. Утрачивая побочное ударение, второй предударный О, а вслед за ним первый предударный будут склоняться к звуку А.

Топоним «Кокжайлау» пока не имеет такой словарной фиксации, но, думается, он пройдёт такой же путь, разве что сохранив и обозначив мягкость согласного Л — в казахском звук произносится мягко, как и в русском, что и зафиксировано в словаре: джайляу (см. Ф. Л. Агеенко. «Собственные имена в русском языке»).

Поэтому, друзья мои, учитывая перспективность написания, советую писать так: Кокжайляу. Никто сейчас не сомневается, как пишутся слова Алатау или Актобе. А ведь это та же самая история.

Тюбетейка или тюбитейка: как правильно пишется?

Тюбетейка, ударение на е. Проверочного слова нет, потому что это не русское название, а происходит оно из тюркских языков. Төбетей по-казахски, түбәтәй по-башкирски, тебетей по-кригизски. Как видите, везде пишется е.

Читайте так же:
Кружевной воротник светланы берсановой

Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове «blog» закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова «bloger», буква «g» перейдёт к следующему слогу, и слог «blo» останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной «g». Точно так же и при образовании слова » controlling» из слова «control», удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.

В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать «блогер» или «блоггер», «контроллер» или «контролер» (не в смысле «человек-контролёр», а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).

В современном русском языке существуют оба варианта: и с «-еньк», и с «-оньк-«.

Они равноправны в употреблении.

Правда, слово «тихонький» считается устаревающим (не устаревшим!), несколько архаичным.

Смотрим орфоэпический словарь под ред. И. Резниченко:

«Орфографический словарь русского языка», под ред. С. И. Ожегова, «Русский орфографический словарь», отв. ред. В. В. Лопатин и А. И. Тихонов «Морфемно-орфографич­<wbr />еский словарь».

«Раздражено» — оно, существо. Оно было раздражено.Оно было в ярости.

«Раздраженно», с гневом, с яростью в голосе.

Он отвечал ей раздраженно, теребя край скатерти стола и постоянно роняя что-то на пол.

Слово, о правописании которого задан вопрос, является именем существительным и относится к литературоведческим терминам.

У этого слова есть много определений. Чаще всего, под эл*егией понимают лирическое стихотворение, в котором автор рассказывает о сильных эмоциональных переживаниях, повествование в таком произведении ведется, как правило, от первого лица. Этот термин также используют как название литературного жанра, в котором автор рассуждает о проблемах мироздания с философской точки зрения. Наконец, это стихотворение, написанное определенным размером.

В русский язык термин был позаимствован из немецкого ( Еlеgiе ), куда, очевидно, попал из латинского языка ( elegia ), а в латинский в свою очередь из греческого ( ἐλεγεία ). Несложно заметить, что во всех этих язык буква l и λ одинарные, а не удвоенные. Что получило свое отражение в орфографии данного слова и в русском языке. Правильно пишется элегия.

Слово является словарным, его правописание нужно запомнить, чтобы не делать ошибок.

Тюбетейка — национальный головной убор

Тюбетейка — национальный головной убор — фото 1

Тюбетейка – национальный головной убор народов Востока. Имея острую или округлую форму, украшается вышивкой или вытканными узорами. В Узбекистане это убранство носят все, от мала до велика, как женщины, так и мужчины. Для всех имеется свой вид головного убора, как и для разных случаев и событий. Узбекская тюбетейка стала неотъемлемой частью национального костюма и стала традиционным головным убором. Скорее всего, тюбетейку начали носить с того времени, как в Узбекистан пришла религия ислам.

Согласно исламским канонам, считалось недопустимым взрослым людям покидать стены своего жилища без головного убора. Так тюбетейка стала частью национального костюма и её стали украшать разными способами, простегивать и укреплять шелковой или хлопчатобумажной нитью, втавлять облегченную бумагу между лицевой и изнаночной стороной для поддержания формы. Так, постепенно обычное ремесло превратилось в национальное прикладное искусство.

История узбекской тюбетейки

Само слово Тюбетейка имеет татарские корни, произошло оно от слово «тюбете», что в переводе значит – верхняя часть, вершина. В Узбекистане же принято называть этот головной убор «калпок» или «дуппи». К концу 18 – началу 19 века, тюбетейки набрали большую популярность в Средней Азии, как и множество их форм и видов: круглые, конусные, островерхие, квадратные, вытянутые в виде купола.

Читайте так же:
Что такое унции у джинсов

К самым распространенным орнаментом вышивки, относятся цветочный мотив и миндалевидный мотив «бодом» – символ жизни и плодородия. «Илон Изи» (тропа змей) — широко распространенный узор в орнаменте тюбетейки. Ходят поверия что он действует как талисман. Узбекские орнаментные украшения, как и цветовое оформление, также представляют большое разнообразие и их реализация зависит от региона.

Тюбетейка — национальный головной убор — фото 2

Узбекские тюбетейки бывают женские, мужские, для детей и для людей пожилого возраста. Пожилые женщины их не носят. Внешне они различаются следующим образом:

  • Мужские.

Преимущественно из тёмных тонов, близких к чёрному. Изготавливаются из сатина или бархата.

  • Женские.

Используют светлые тона. Основным материалом является бархат, шёлк или парча. Также украшаются бисером, яркими камнями и блёстками.

  • Детские

Это красочные ткани, пушистость кистей и бисера, разноцветная вышивка, блестки и множество прелестей.

Разновидности тюбетеек

Разделяют шесть видов узбекских тюбетеек по регионам: Бухарская, Самаркандская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Хорезмская и Ташкентская. Все виды отличаются не только формой, но и орнаментами, украшающими головной убор. Узоры оттачивались мастерами в течении многих веков, а теперь передаются от мастера к ученику. Многообразие узбекских узоров поражает. Они могут быть выкроены в виде очертаний животных или птиц, растений или просто сложных узоров. Самые распространенные орнаменты на тюбетейках это:

  • Перец — символ чистоты и отрешенности от всего земного;
  • Пучки перьев, мотив соловья, птицы — символ высшей мудрости;
  • Ветки розы — символ мира и красоты;
  • Надписи священной арабской вязью – в качестве благословения носителя.

Тюбетейка — национальный головной убор — фото 3

Способы вышивки также самые разные, гладью, мелкими крестиками, бисерным плетением. Часто рисунок предварительно наносится на поверхность, а уже потом по нему вышивается узор. Но профессиональные вышивальщицы способны обходиться без предварительных набросков и вышивать узоры сразу.

В Фергане и всей Ферганской долине особо популярны Чустские тюбетейки, выполненные в строгом стиле, но всё же очень красиво смотрящиеся на голове. Это контрастные узоры из чёрного и белого цветов, по четыре стороны вышиты узоры в форме стручкового перца «калампир». Считается, что выкройка четырех цветков в куполе тюбетейки призваны оберегать состояние здоровья мужчины, а целых шестнадцать полукруглых узоров по кайме – символ дружбы и богатства семьи. Ни один мужчина не придёт на мероприятие без этой тюбетейки, будь то свадьба, посещение молитвы в мечети, праздник или похоронная церемония.

Шахрисабзские и Сурхандарьинские «дуппи» бросаются в глаза своей яркостью красок и необычным способом шитья «ироки». В Ташкенте же популярны тюбетейки типа «шоблуш», это мужские головные уборы, выполненные из хлопчатобумажной ткани с особой подкладкой, которая может быть обшита либо вручную, либо на машинке. Бухарские тюбетейки имеют круглую и четырёхгранную форму.

Самые популярные Бухарские тюбетейки, это те, что украшены золотым шитьём. Об этих головных уборах известно во всём мире уже с давних времён. Они были непременным атрибутом одежды высокопоставленных лиц и знати. Узоры выполнены обычно в виде растений или выкройки геометрических форм. Украшаются так же распушёнными кисточками и бахромой. Ныне такие тюбетейки чаще всего одевают на свадебные церемонии и торжества.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector