Фамилия Валенки: происхождение, история, суть, значение, перевод и склонение фамилии
Фамилия Валенки: происхождение, история, суть, значение, перевод и склонение фамилии
Подробная информация о фамилии Валенки, а именно ее происхождение, история образования, суть фамилии, значение, перевод и склонение. Какая история происхождения фамилии Валенки? Откуда родом фамилия Валенки? Какой национальности человек с фамилией Валенки? Как правильно пишется фамилия Валенки? Верный перевод фамилии Валенки на английский язык и склонение по падежам. Полную характеристику фамилии Валенки и ее суть вы можете прочитать онлайн в этой статье совершенно бесплатно без регистрации.
Содержание обзора фамилии
Происхождение фамилии Валенки
Большинство фамилий, в том числе и фамилия Валенки, произошло от отчеств (по крестильному или мирскому имени одного из предков), прозвищ (по роду деятельности, месту происхождения или какой-то другой особенности предка) или других родовых имён.
История фамилии Валенки
В различных общественных слоях фамилии появились в разное время. Первое упоминание фамилии Валенки встречается в XIX веке. Большинство крестьян центра России было официально наделено фамилией Валенки, после отмены крепостного права в 1861 году. Фамилия Валенки по происхождению является семейным прозвищем. Которое, в свою очередь происходили от «уличного» прозвища того или иного члена семьи. Эти самые семейные прозвища, иногда уходившие своими корнями, в глубь многих поколений, фактически выполняли роль фамилий ещё до поголовного их закрепления. Именно они в первую очередь попадали в переписные листы, и на самом деле, офамиливание являлось просто записыванием этих прозвищ в документы. Таким образом, наделение крестьянина фамилией часто сводилось просто к официальному признанию, узакониванию, закреплению семейных или личных прозвищ за их носителями. Фамилия Валенки наследуется из поколения в поколение по мужской линии (или по женской).
Суть фамилии Валенки по буквам
Фамилия Валенки состоит из 7 букв. Семь букв в фамилии – это люди канона. Они безоговорочно принимают внушенные в процессе воспитания правила и искренне верят в то, что их неукоснительное соблюдение – единственно возможный путь к счастью. Поэтому часто проявляют упрямство и нетерпимость даже в тех случаях, когда это никак логически не обосновано. Проанализировав значение каждой буквы в фамилии Валенки можно понять ее суть и скрытое значение.
Значение фамилии Валенки
Фамилия является основным элементом, связывающим человека со вселенной и окружающим миром. Она определяет его судьбу, основные черты характера и наиболее значимые события. Внутри фамилии Валенки скрывается опыт, накопленный предыдущими поколениями и предками. По нумерологии фамилии Валенки можно определить жизненный путь рода, семейное благополучие, достоинства, недостатки и характер носителя фамилии. Число фамилии Валенки в нумерологии — 6. Представители фамилии Валенки жизнерадостные люди, способные достичь успеха в различных сферах. Судьба благосклонна к ним и обеспечивает свое покровительство на протяжении всего жизненного пути. Это оптимисты, проигрывающие состояние с улыбкой на лице и зарабатывающие большие деньги без особых усилий. Да, да – все эти слова относятся к людям с цифрой 6 в фамилии. Влияние удачи прослеживается во всех ключевых моментах: такие люди рождаются в бедной семье, но при этом выбиваются в высшее общество, они прогуливают пары в университете, и выбирают на экзамене единственную изученную тему. Именно эти ребята срывают джекпот в казино и проворачивают немыслимые по своей сложности операции.
Как правильно пишется фамилия Валенки
В русском языке грамотным написанием этой фамилии является — Валенки. В английском языке фамилия Валенки может иметь следующий вариант написания — Valenki.
Склонение фамилии Валенки по падежам
Падеж | Вопрос | Фамилия |
Именительный | Кто? | Валенки |
Родительный | Нет Кого? | Валенки |
Дательный | Рад Кому? | Валенки |
Винительный | Вижу Кого? | Валенки |
Творительный | Доволен Кем? | Валенки |
Предложный | Думаю О ком? | Валенки |
Видео про фамилию Валенки
Вы согласны с описанием фамилии Валенки, ее происхождением, историей образования, значением и изложенной сутью? Какую информацию о фамилии Валенки вы еще знаете? С какими известными и успешными людьми с фамилией Валенки вы знакомы? Будем рады обсудить фамилию Валенки более подробно с посетителями нашего сайта в комментариях.
Если вы нашли ошибку в описании фамилии, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
ВНОВЬ О БУКВЕ Ё
В начальной школе учат, что в русском алфавите 33 буквы, включая букву ё. В прессе же используется алфавит из 32 букв: буквы ё в нём нет. Я пишу свои работы с буквой ё, в издательстве сажают младшего редактора выскабливать мои точки над е, и не только в словах общей лексики (мёд, пришёл, пчёлка), но и в словах специальной лексики, к которым относятся имена и фамилии людей, географические названия, термины из различных областей науки и техники. Пишу о населённом пункте Кировской области Фалёнки, а в издательстве снимают ё, получается Фалёнки — первая ассоциация с валенками, в то время как название поселения происходит от множественного числа слова, обозначающего потомков человека по имени Фаля. Это сокращённая форма таких мужских православных имён, как Айфал, Фал, Фалалёй и женского Евфалия. Внук человека с таким именем зовётся Фалёнок, а несколько внуков собирательно — Фалёнки.
Около трёх процентов современных русских фамилий содержат букву ё. До недавнего времени в юридической практике е и ё рассматривались как одна буква, и в паспортах писали Федор, Петр, Киселев, Демин. У многих людей вследствие этого возникали затруднения. В официальных учреждениях, где требовалось назвать свою фамилию, они говорили: Алёкшин, Панчёхин, а им заявляли, что в списках такие не значатся: есть Алекшин и Панчехин — «a это совершенно другие фамилии!» Получается, что для пишущего это была одна фамилия, а для читающего — две разные.
Уяснить сложившуюся ситуацию нам поможет известный учебник Александра Александровича Реформатского «Введение в языковедение», выдержавший много изданий. Реформатский, к сожалению уже покинувший нас, на все сложные вопросы отвечал кратко и чётко.
«После реформы 1917 года русский алфавит состоит из 33 букв (включая букву ё, которая до конца не узаконена, но является необходимой для правильного отображения в письме русского языка, что прекрасно понимали филологи ещё в ХVIII веке, предлагая ввести букву iо, впоследствии заменённую Карамзиным знаком ё).
Николай Михайлович Карамзин (1765—1826) родился в Симбирске. В 1845 году ему в родном городе воздвигнут памятник в Карамзинском сквере. И неподалёку от Карамзинского сквера 4 сентября 2005 года поставлен памятный знак букве ё, поскольку Карамзин одним из первых ввёл эту букву в русские тексты.
Другой памятный знак букве ё поставлен в Перми, на территории одного из заводов, где силами энтузиастов создан уголок культурного отдыха.
Наконец, третий знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.
Из учебника А. А. Реформатского узнаём дополнительные сведения. «Буквы э — е, а — я, о — ё, у — ю, ы — и обозначают пять гласных фонем, причём двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется. графическим приёмом обозначения твёрдого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твёрдых и мягких согласных; тем самым сочетания букв та — тя, ту — тю показывают не различия гласных, а различия согласных: твёрдые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю)».
Если мы пишем без буквы ё, парность гласных нарушается: пара о — ё превращается в о — е, хотя е занято в паре э — е. Таким образом разрушается вся система.
Некоторые возражают: мы подразумеваем, что е в ряде случаев должно читаться как ё. Но читающий не всегда угадывает, что хотел сказать пишущий. Значит, облегчая работу пишущего (не ставить точки над е), мы осложняем воспроизведение написанного тем, кому оно адресовано.
Мы не всегда можем догадаться, имел ли пишущий в виду такие различия, как узнаете или узнаёте, седла или сёдла, падеж или падёж.
Орфография, как совокупность норм практического письма, в ряде случаев отражает не современное, а прошлое состояние нашего языка. Это касается написания ё после шипящих. В старину писали: пошел, лжешь, пшенный, пчел, жен, и это соответствовало тогдашнему произношению. Но язык меняется. Фонема э под ударением после мягких согласных и шипящих превратилась в фонему о: пошёл, лжёшь, пшённый, пчёл, жён, козёл, нёс. Если мы не ставим точки над е, мы возвращаемся
в прошлое. Это можно делать в стилистических целях или для поддержания рифмы, но не всегда. Например, в басне Ивана Андреевича Крылова « Лебедь, Щука и Рак » в начале не должно быть ё в слове « не пойдёт », потому что оно рифмуется со словом «нет »: « Когда в товарищах согласья нет — / На лад их дело не пойдет», но в учебнике для 2-го класса напечатано: «не пойдёт» (Родная речь. — М., 2004).
Написание после шипящих под ударением о правильно отражает современное состояние русского языка: шов, мечом, плащом, кружок, шорох. По-разному пишутся одинаково звучащие глаголы и существительные: Он поджёг хворост. Кто-то совершил поджог. Она получила ожог. Он ожёг её взглядом.
В 50—60-е годы XX века на заседаниях Орфографической комиссии Академии наук неоднократно вставал вопрос об обязательном написании буквы ё. Председатель комиссии академик Виктор Владимирович Виноградов очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века.
Напомним, что литературный русский язык сложился на основе делового русского языка, включавшего просторечные элементы, и языка церковнославянского. Это были близкородственные, но разные языки. Именно церковнославянские элементы придали литературному русскому языку особую выразительность и приподнятость. Но в церковнославянском не было ё.
Аргумент Виктора Владимировича был такой: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с ё или с е». Покажем это на нескольких примерах из поэмы А. С. Пушкина «Полтава»:
На холмах пушки, присмирев,
Прервали свой голодный рев (не рёв!).
Тесним мы шведов рать за ратью;
Темнеет слава их знамен,
И бога брани благодатью
Наш каждый шаг запечатлен.
Во времена Пушкина, по-видимому, здесь звучало знамён и запечатлен. Но это, как говорил А. А. Реформатский, — прошлое состояние нашего языка. Если современный читатель или чтец скажет знамён и запечатлён, он только сделает текст более понятным для современного слушающего. Очевидно, то же самое относится к следующему отрывку из той же поэмы:
В огне, под градом раскаленным,
Стеной живою отраженным,
Над падшим строем свежий строй
Штыки смыкает.
Наши современники предпочитают произносить раскалённым, отражённым. Формы раскалённым, отражённым придают тексту эмоциональную напряжённость и возвышенность.
Полагаю, что при такой двоякой возможности прочтения одних и тех же слов, через е или через ё, пишущий тем более должен быть точным, указывая, как их следует произносить.
Написание без ё породило в 20—30-е годы XX века массу произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофер, молодежь, мушкетёр. Наблюдалось и обратное явление: афёра вместо афера, гренадёр вместо гренадёр. До сих пор никто не знает, как надо произносить: планер или планёр. И хотя многие нормализаторы настаивают на произношении планёр, основная масса людей говорит планер, и вот почему.
В русском языке много заимствованных слов, оканчивающихся на -ер и на -ёр. Чаще всего это английские или французские слова, а иногда они есть и в английском и во французском языке. Но ударение во французских словах стоит обычно на конце, а в английских — тяготеет к началу слова. Естественно, кто знает английский язык, делает в этих словах ударение на английский манер, а кто учил французский, ставит ударение на конце. Но ведь есть слова, представленные в обоих языках, например репортёр, пионер, а русский язык — не склад иноязычного материала. Он имеет свою систему, которая приспосабливает иноязычные элементы к своим нормам.
Так вот, в русском языке сложились следующие тенденции: в названиях машин, механизмов, различных устройств предпочтительно ударение на первом слоге, а точнее — предпоследнем, то есть триер, глиссер, танкер, планер, а в обозначении действующего лица — на последнем: шофёр, вахтёр, комбайнёр. В. Маяковский в одном из своих стихотворений даже назвал соловья трелёром — выводящим трели.
Ряд слов оканчивается на безусловное ударное -ер: гондольер, гренадёр, офицер, камергер, терьер, тамплиер, интерьер.
Вот мы с вами и подошли к специальной лексике, потому что среди только что перечисленных терминов много технических. Лёгкости вхождения в русский язык таких слов, как штекер, тумблер, бампер, эркер, флюгер, безусловно, способствовало длительное предшествовавшее употребление в нём таких иноязычных имён и фамилий, как Вальтер, Шустер, Вассер, Шрёдер, Лотер, Лютер, а также православных имён типа Нёстер, Сивер, Ёспер, а лёгкости вхождения слов типа бретёр, филёр — формы имён на -ёр: Алфёр, Панфёр.
Большую трудность для русской орфографии представляют фамилии, содержащие о или е после шипящих. С одной стороны, они могут иметь разное написание: Борщёв и Борщов, Хрущёв и Хрущов, Порхачёв и Порхачов, Плечёв и Плечов, Сургучёв и Сургучов, Поляшёв и Поляшов, Саюшёв и Саюшов, Рыжёв и Рыжов. Как известно, буква ё подспудно сообщает, что на ней надо делать ударение. С другой стороны, если в таких фамилиях точки над е не поставлены, это провоцирует неверное ударение, а следовательно — искажение фамилии. Например, известная фамилия Свищёв, если её написать через е, превращается в Свйщев, Рыбачёв — в Рыбачев, Пургашёв — в Пургашев, Булычёв — в Булычев, Гаврюсёв — в Гаврюсев или Гаврюсев, Губарёв — в Губарев, Дождёв — в Дождев и т.д.
Эта проблема возникала у Сергея Ивановича Ожегова, когда он вместе с Рубеном Ивановичем Аванесовым обсуждал формулировку правил, касающихся написания буквы ё. На предложение Ожегова унифицировать написание всех фамилий, где под ударением после шипящих слышится о, таких, как Борщов, Хрущёв, Рыжов, Аванесов возразил, сославшись на юридическую сторону фамилий как особых слов, отличающих членов одной семьи от людей, входящих в другую семью. Если все фамилии типа Мордашёв, Рогачёв, Гужёв, Трещёв заменить на Мордашов, Рогачов, Гужов, Трещов, не произойдёт ли хаос в юридической практике, когда члены разных семей окажутся претендентами на наследство, одну и ту же квартиру и т.д. А как быть юридическим органам, если у человека в одних документах написано Шарашов, а в других — Шарашев? Если Шарашев и Шарашёв, это ещё понятно, а Шарашов?
Во время войны, 24 декабря 1942 года, приказом народного комиссара просвещения В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы ё. Возможно, это было связано с необходимостью точно передавать географические названия, имена и фамилии в сводках Советского информбюро, а также на полевых картах, в военных приказах и т.д. Но важность такого написания не была надлежащим образом разъяснена, а школьники, которых это коснулось в первую очередь, с большой неохотой стали ставить точки над е, тем более, что отсутствие этих точек влекло за собой снижение отметки. Вместе с учениками возражали и учителя, и работники печати, которым тоже прибавилось работы. Так постепенно этот приказ «забылся», и ущербность русского письма восторжествовала.
Возникает контрвопрос: должны ли мы в XXI веке хранить нормы XVIII—XIX веков? Да, ломка будет большая. Но если во все «пишущие» инстанции разослать циркуляр, что о под ударением после шипящих на месте прежнего ё (или е) будет считаться новой нормой и что новые орфограммы следует считать идентичными старым, то, пожалуй, через поколение мы придём к единому написанию Лычов, Борщов и т.д.
А пока такого указа нет, необходимо тщательно следить за постановкой точек над буквой е во всех необходимых случаях. Госавтоинспекция начала писать букву ё в водительских правах, а Пенсионный фонд пока воздерживается от этого. Центральная избирательная комиссия пишет в фамилиях е вместо ё.
В Постановлении Министерства образования и науки от 3 мая 2007 года № АФ-159/03 предписывается писать букву ё в именах собственных бесспорно и обязательно. То же говорится в Законе о государственном языке РФ от 1 июня
2005 года № 53-ФЗ (федеральный закон) и в Постановлении Правительства от 23 ноября
Но во многих печатных изданиях это до сих пор не соблюдается по причине, как об этом высказался редактор журнала «Народное образование» Виктор Трофимович Чумаков, небрежения и лени. «Что это за сомнительная экономия, — заявляет он в книге «Ё в имени твоём» (М., 2004), — не ставить ё в фамилиях многих наших знаменитых Шмелёвых?» Ссылаясь на высказывание профессора Тверского университета В. М. Воробьёва, В. Т. Чумаков пишет о том, что один студент-заочник на экзамене назвал поэта и публициста XIX века Николая Платоновича Огарёва — Огаревым, «потому что именно так везде написано» (!).
Несмотря на то, что принято несколько правительственных постановлений, подтверждающих необходимость обязательного написания ё хотя бы в именах собственных, большинство печатных изданий выходит без ё.
Удивительно следующее: юридические службы на протяжении пятидесяти лет писали в паспортах и прочих доку ментах имена и фамилии без ё, а теперь требуют, чтобы « хозяева » доку ментов им же доказывали, что фамилии Селезнев и Селезнёв идентичны, что Семен и Семён — одно и то же имя. А если человек не знает, что возразить, его посылают в суд доказывать, что он — это он.
А пока я в Институте языкознания РАН ежедневно выдаю справки нашим гражданам, у которых в разных документах имена и фамилии написаны по-разному, что Федор и Фёдор — это одно и то же имя, что Буренкин и Бурёнкин — одна и та же фамилия, что фамилии Бокарёв и Бокарев, Парфёнова и Парфенова идентичны и т.д.
Поиск ответа
Скажите, пожалуйста, соответствует ли литературной норме фраза » обуть ребенка в сапоги»?
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 303780 |
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, существует ли слово «обувший»? В ваших словарях его нет, а у интернета разные мнения на этот счет. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Соответствующее причастие может быть образовано от глагола обуть .
Вопрос № 301294 |
Добрый день. Есть слова » обуть » и «надеть». Не могу найти правила, когда какое из них использовать. Нашел на этом портале, что правильно говорить «надеть обувь». А что делать с остальными ситуациями? Больше всего интересует два момента: 1) использование с обычной обувью (» обуть ботинки», можно ли сказать «надеть ботинки»); 2) использование с легкой обувью («надеть тапочки» или » обуть тапочки»). И если есть какие-то ещё особенности использования этих слов, то их тоже очень бы хотелось узнать. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Глагол обуть может входить в сочетания обуть кого-то (надеть обувь на кого-то): обуть ребенка.
Также в разговорной речи возможны сочетания обуть что-то (надеть какую-либо обувь на ноги): обуть валенки, тапочки.
От типа обуви употребление глагола не зависит.
Вопрос № 292701 |
Здравствуйте, не могли бы вы помочь ответить на вопрос: почему есть формы одеть-надеть,но нет обуть -набуть? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
То есть обуть брата и набуть ботинки? Интересная параллель, и в принципе возможная. Но не закрепленная в нормах русского литературного языка.
Вопрос № 269275 |
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос № 264111 |
Ответ справочной службы русского языка
Это слово нужно написать на одной строке, без переноса.
Вопрос № 254305 |
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет. Предпочтительно: расшиновка . Ср.: обуть — разуть, одеть — раздеть .
Словарная работа на уроках русского языка
Учащиеся начальных классов должны запомнить большое число слов с непроверяемыми орфограммами. Уже на первых страницах “Азбуки” дети сталкиваются со словами абажур, арбуз, библиотека, конура и многими другими. Число таких слов с каждой страницей учебников по русскому языку, литературному чтению, математике, окружающему миру и другим дисциплинам всё больше возрастает, достигая к концу обучения в начальной школе внушительной цифры – более 300 единиц. Наиболее часто употребляемые слова из этих слов должны быть усвоены всеми учащимися начальных классов. Научить ребёнка писать эти слова без ошибок – одна из сложнейших задач, стоящих перед учителем.
Итоги проверки показывают, что все учащиеся моего класса справляются со словарными диктантами, более половины получают оценки “5”. В своей статье я хочу поделиться опытом, рассказать о том, какие виды работ над словарными словами использую на уроках русского языка.
- Представление нового слова.
- Формирование лексического значения.
- Освоение его орфографии.
- Введение нового слова в активный словарь детей.
Знакомство с новым словарным словом провожу в начальной части урока, для того чтобы в дальнейшем включить его в упражнения.
Представление нового слова.
1-й способ. Предлагаю учащимся рассмотреть карточку-картинку с изображением предмета (например, лопаты). Объясняю значение изучаемого слова, затем останавливаю их внимание на самом слове. На доске записываю слово лопата, цветным мелком выделяю гласную о в слоге ло-Учащиеся произносят рассматриваемое слово, определяют место ударения, указывают количество слогов, произносят по порядку все звуки. Детям сообщаю, что в слоге ло— всегда следует писать гласную о. Продолжается работа с этим словом в тетради-учебнике “Словарные слова”.
2-й способ. Читаю загадку, дети отгадывают её, объясняют отгадку к загадке. Работа с изучаемым словом продолжается с использованием тетради-учебника “Словарные слова”.
Например, предлагаю ребятам догадаться, о каком дереве пойдёт речь.
Это не слишком высокое дерево из рода тополиных. Пластинки листьев широкие. По краям волнисто-зубчатые, серёжки длинные. Древесину, получаемую из этого дерева применяют для строительства сельскохозяйственных построек, производства спичек, лыж. В медицине применяется как жаропонижающее, болеутоляющее, ранозаживляющее средство.
– Верно, это осина. Вспомните пословицы и поговорки с этим словом.
Осина и без ветра шумит.
– Как вы понимаете эти выражения:
На языке родных осин. (сказать просто и понятно).
Как осиновый лист дрожит.(состояние испуга).
– Найдите слово осина в тетради-учебнике “Словарные слова”(стр.81). Что написано об этом дереве? Прочитайте. Напишите это слово три раза, проговаривая его по слогам, выделите орфограмму, поставьте знак ударения и разделите на слоги. Придумайте и запишите предложение с этим словом. Подберите и запишите однокоренные слова, выделите корень.
Здесь следует сказать о том, что начиная со 2 полугодия 1класса ребята работают с тетрадью-учебником О.В.Узоровой, Е.А.Нефедовой “Словарные слова”. Опыт показывает, что пользуясь этими тетрадями, ученики не только увидят, как правильно пишется то или иное слово, но и что, самое главное, узнают его значение, знакомятся с этимологией, а выполняя соответствующие упражнения, легче, быстрее и надёжнее запоминают его правописание.
За “словариками” всегда слежу, проверяю, на летние каникулы собираю их и храню в школе. Такие “словарики” дети ведут с 1 по 5 класс. По ним они повторяют словарные слова при каждом удобном случае.
Для лучшего запоминания слова с непроверяемым написанием вывешиваются на доску , затем эти слова группируются. Например:
кв а ртира | б о лото | б е седа |
р а кета | в о рона | ж е лать |
т а релка | к о ньки | п е чаль |
к а стрюля | к о рова | п е йзаж |
б а гаж | л о пата | св е ркать |
б а ссейн | п о суда | с е йчас |
Виды повторения и закрепления таких слов стараюсь разнообразить, тем самым поддерживая у детей интерес к этой работе. Вот какими приёмами я пользуюсь при повторении и закреплении словарных слов:
1. Выборочные диктанты.
Диктую ученикам текст. (При школе есть огород. Там растут разные овощи. Растёт морковь, капуста, огурцы. Ребята ухаживают за ними. Хорош будет урожай!) Они выписывают словарные слова.(Огород, овощи, морковь, капуста, огурцы, ребята, урожай) Написание проверяют по словарю. Можно предложить учащимся поменяться тетрадями с соседом по парте, это внесёт разнообразие в работу.
2. Составление учениками рассказа с изученными словарными словами на темы: “ Огород”, “Береги вещи!”, “Птицы – наши друзья!” и т.д.
3. Устные диктанты с использованием “вееров”.
4. Диктую загадки, а учащиеся записывают отгадки.
Загадка для тебя легка:
Пишусь всегда через два “К”,
И мяч, и шайбу клюшкой бей,
А называюсь я……..(хоккей).
По долинам, по отрогам
Мчит широкая дорога,
И она, как знают все, называется….(шоссе).
Вдоль дороги по бокам
Липы. Клёны тут и там.
Всем идти здесь веселее.
Этот путь зовут…(аллея). и т.д.
5. Использование перфокарт.
- крупный населённый пункт, в котором есть фабрики, заводы. (город)
- населённый пункт в сельской местности.(деревня)
- помещение для торговли.(магазин)
- подземная железная дорога.(метро)
- день торжества, установленный в честь или в память кого-либо.(праздник)и т.д. (см “Словарные слова” 1-2 кл.с.67–71, 3 кл.с.119-125, 4 кл.с.121-129)
- выписать в два столбика имена существительные, отвечающие на вопросы кто? и что?
- выписать имена существительные мужского рода, женского, среднего;
- выписать по пять слов 1, 2, 3-го склонения;
- даю предлоги к словарным словам (в, на, из, за, к), ученики ставят в нужном падеже слово и пишут правильное окончание.
9. Вызываю четырёх учеников к доске. Даю им задания. Первому записать пять словарных слов – названия птиц, второму -названия овощей, третьему –ягоды, четвёртому –посуду.
10. Записать как можно больше слов с гласной О чисто, красиво, грамотно и уложиться в отведённое время.
11. Записать по три-пять слов с ударением на первом слоге, на втором слоге.
12. На доске записываю в три столбика слова с пропущенной безударной гласной, не проверяемой ударением. От каждого ряда вызываю по одному ученику, они вставляют нужную букву.
13.Игра в “цепочку”. Даю задание учащимся написать цепочку из восьми слов с безударными гласными в корне.
Город, деревня,… .(последняя буква первого слова становится первой буквой следующего слова).
14. До начала урока записываю на доске около десятка слов с пропущенной безударной гласной, непроверяемой ударением. Ученики списывают слова с доски и вставляют пропущенные буквы.
15. “Под каждой буквой столбик слов”. Записываю на доске несколько букв и предлагаю учащимся под каждой буквой написать 3-4 словарных слова, начинающихся с этой буквы. Получается такая запись:
к | м | с |
капуста | малина | собака |
карандаш | медведь | сорока |
картина | магазин | сахар |
коллектив | метро | сапоги |
16. “Допиши пропущенные буквы”.
(потом, топор, горох)
17. “Расшифруй слова”.
СОКПЕ | ПОДОРМИ | АЦИНЕШП | ОБЕДПА | ПРЕСНЫЙКРА |
песок | помидор | пшеница | победа | прекрасный |
– Какое слово лишнее? ( “Прекрасный”. Это прилагательное.)
– Запишите слова в тетрадь, проверьте по словарику .
СШАТЬЛЫ, ЛОЗВЕЙСО, АМОЛОС, ЛИЦАСТО.
– Расшифруйте слова (слышать, соловей, солома, столица).
– Найдите лишнее слово. Объясните значение этих слов. Запишите слова в тетрадь.
19. “Восстанови слова”.
– Восстановите слова(север, теперь, тарелка). Запиши в тетрадь.
Т.П.РЬ .ЕВЕР .АР.ЛКА
20. Игра “Гласные потерялись”.
21. На уроке закрепления знаний слов с двойными согласными провожу игру “Замени одним словом”.
– Комната для занятий в школе.
– Один из выходных дней.
– Место для купания и плавания.
– Дорожка, по обеим сторонам которой посажены деревья.
– Место на вокзале, куда приходят поезда.
– Спортивная игра на льду или траве.
(класс, суббота, бассейн, аллея, перрон, хоккей, тонна).
22. “Продиктуй товарищу”.
Ученик диктует словарные слова своему товарищу по парте, а затем проверяет их написание. Слова для этого задания ученики берут в конце тетради-учебника “Словарные слова” (авторы О.В.Узорова, Е.А.Нефедова, см 1-2кл. стр.71, 3кл. стр.126, 4кл. стр.129-130)
Словарный диктант 1
Аптека, бассейн, вокзал, валенки, урожай, телефон, солдат, костёр, лестница, комбайнёр.
Словарный диктант 2
Аллея, трактор, молоток, квартира, жёлтый, библиотека, животное, растение, инженер, народ.
Словарный диктант 3
Футбол, сахар, огород, космос, кастрюля, автобус, берёза, горох, картина, метель.
Словарный диктант 4
Отец, пассажир, капуста, ботинки, земляника, космонавт, овёс, пшеница, рисунок, солома.
Словарный диктант 5
Картофель, магазин, ракета, песок, тарелка, сирень, улица, хоккей, трамвай, соловей.
Словарный диктант 6
Шоссе, топор, осина, праздник, помидор, орех, календарь, огурец, багаж, адрес.
(“Словарные слова” О.В.Узорова, Е.А.Нефедова 3кл. с.126.)
23. В конце тетради-учебника “Словарные слова” О.В.Узоровой, Е.А.Нефедовой есть материал для выполнения задания “Исправь ошибки”. Ученики с большим удовольствием выполняют это задание.
- вогзал, васкрисене, впиреди, вчира, Гирой, Горох, гарячий, Гатоф, до сведание, жолтый.
- Жевотное, завтро, завтрок, запат, сдесь, здраствуи, Коллектиф, Касманафт, космас, кастер.
- Квортира, лагирь, Лесница, могозин, молина, медлено, вогон, валинки, вдрук, визде, вмести, транвай, ужен.
- Келограм, вокрук, авес, агорот, агурец, аднажды, одеса, apex, асина, атец, поссожыр, трактр, улеца, уражай.
- Камисия, писок, пабеда, памедор, патом, празник, прикрастныи, пшиница, рокета, раскас, росстаяние.
- Чуство, росстение, ришать, Ресунок, сахор, сверсник, севир, сиводня, серень, салдат, зимлиника.
- Камбайнёр, инженер, интиресный, колиндарь, Кортофиль, кортина, кострюля, месиц, митель, малаток, моркофь.
- Копуста, назат, налева, нарот, абед, овтобус, адрис, олея, оппетит, оптека, богаш, босейн, беблеатека.
- Бирёза, бирёста, батинки, камбайн, салавей, салома, сталица, субота, торелка, тилифон, тапор, фудбол, хакей, шессе.
(“Словарные слова” О.В.Узорова, Е.А.Нефедова 3кл. стр.128)
Все приведённые приёмы работы со словарными словами способствуют развитию у учащихся любознательности. Повышают интерес к слову, воспитывают у них любовь к русскому языку. Мой опыт показывает, что планомерное применение названных приёмов даёт повысить эффективность обучения непроверяемым написаниям.