Одежда на английском языке (с переводом и транскрипцией)
Одежда на английском языке (с переводом и транскрипцией)
Сегодня мы рассмотрим, как называется одежда на английском языке, обувь, аксессуары и основные материалы. Все слова приведены с транскрипцией и переводом. Кроме того, мы разберем основные различия «одежной» лексики в США и Великобритании.
Одежда на английском языке с переводом и транскрипцией
В этой таблице приведены основные названия одежды на английском языке. Одежда по-английски clothes или clothing. Смысловой разницы почти нет, можно сказать, что в повседневной речи мы чаще говорим clothes, а слово clothing больше применимо к одежде в целом. К примеру, в магазине можно увидеть вывести «Men’s Clothing», «Women’s Clothing».
Обратите внимание, что мы не используем слово clothes в единственном числе. Слово cloth существует, но оно значит «ткань, тряпка».
clothes | [kləuðz] | одежда |
sweater | [ˈswɛtə] | свитер |
pullover | [ˈpʊlˌəʊvə] | пуловер |
cardigan | [ˈkɑːdɪgən] | кардиган |
vest | [vɛst] | жилет |
jacket | [ˈʤækɪt] | пиджак (куртка) |
coat | [kəʊt] | пальто |
lightweight jacket | [ˈlaɪtweɪt ˈʤækɪt] | легкая куртка |
down filled coat (down padded coat) | [daʊn fɪld kəʊt] [daʊn ˈpædɪd kəʊt] | пуховик |
jeans | [ʤiːnz] | джинсы |
pants, trousers | [pænts [ˈtraʊzəz] | брюки |
shorts | [ʃɔːts] | шорты |
board shorts | [bɔːd ʃɔːts] | бордшорты |
briefs | [briːfs] | плавки |
tuxedo | [tʌkˈsiːdəʊ] | смокинг |
underwear | [ˈʌndəweə] | нижнее белье |
thermal underwear | [ˈθɜːməl ˈʌndəweə] | термальное белье |
socks | [sɒks] | носки |
robe | [rəʊb] | халат |
dress | [drɛs] | платье |
casual dress | [ˈkæʒjʊəl drɛs] | повседневное платье |
wear to work dress | [weə tuː wɜːk drɛs] | строгое (деловое) платье |
cocktail dress | [ˈkɒkteɪl drɛs] | коктейльное платье |
evening dress | [ˈiːvnɪŋ drɛs] | вечернее платье |
top | [tɒp] | топ |
blouse | [blaʊz] | блузка |
tunic | [ˈtjuːnɪk] | туника |
skirt | [skɜːt] | юбка |
leggings | [ˈlɛgɪŋz] | леггинсы |
swimsuit | [ˈswɪmsuːt] | купальник |
bikini | [bɪˈkiːni] | бикини |
one-piece (swimsuit) | [wʌn piːs] | слитный купальник |
cover-up | [ˈkʌvərˈʌp] | накидка |
lingerie | [ˈlænʒəriː] | дамское белье |
bra | [brɑː] | бюстгальтер |
panties | [ˈpæntɪz] | трусики (женские или детские) |
mittens | [ˈmɪtnz] | митенки (также: варежки) |
Обувь, аксессуары, материалы на английском языке
Говоря об обуви в целом, обычно говорят shoes. Слово footwear встречается реже, к примеру, в обувном магазине можно увидеть вывеску «Foorwear for Women» — женская обувь.
Пройдите тест на уровень английского:
footwear | [ˈfʊtweə] | обувь |
shoes | [ʃuːz] | туфли |
athletic shoes | [æθˈlɛtɪk ʃuːz] | спортивная обувь |
boots | [buːts] | ботинки, бутсы, сапоги |
sandals | [ˈsændlz] | сандали |
slippers | [ˈslɪpəz] | тапочки |
work shoes (safety shoes) | [wɜːk ʃuːz] [ˈseɪfti ʃuːz]) | спецобувь (рабочая) |
accessories | [əkˈsɛsəriz] | аксессуары |
belt | [bɛlt] | ремень |
buckle | [ˈbʌkl] | пряжка (ремня) |
suspenders | [səsˈpɛndəz] | подтяжки |
sunglasses | [ˈsʌnˌglɑːsɪz] | солнцезащитные очки |
necktie | [ˈnɛktaɪ] | галстук |
cuff links | [kʌf lɪŋks] | запонки |
scarf | [skɑːf] | шарф |
gloves | [glʌvz] | перчатки |
hat | [hæt] | шляпа |
cap | [ˈkæp] | кепка |
wallet | [ˈwɒlɪt] | бумажник |
handkerchief | [ˈhæŋkəʧɪf] | платок |
purse (handbag) | [pɜːs ˈhændbæg] | дамская сумочка |
fabric | [ˈfæbrɪk] | ткань |
fleece | [fliːs] | флис |
leather | [ˈlɛðə] | кожа |
wool | [wʊl] | шерсть |
cotton | [ˈkɒtn] | хлопок |
fur | [fɜː] | мех |
denim | [ˈdɛnɪm] | джинсовая ткань |
suede | [sweɪd] | замша |
silk | [sɪlk] | шелк |
- Некоторые виды одежды бывают повседневными или деловыми (строгими), их соответственно называют casual и wear to work, например: casual dress, wear to work dress, casual shirt, wear to work shirt.
- Work shoes или safety shoes — это спецобувь, рассчитанная на выполнение работ в особых условиях, например она может быть снабжена противоскользящими набойками или металлическим уплотнителем на носке.
- Искусственные материалы называют французским словом faux [foʊ] (ложный), например: faux leather, faux fur.
- Jeans — это джинсовые брюки, а denim — джинсовая ткань. Одежда из джинсовой ткани (не джинсы), например джинсовая юбка, называется не jeans [название одежды], а denim [название одежды] (denim — джинсовая ткань). То есть джинсовая юбка будет denim skirt, а не jeans skirt.
Региональные отличия в названиях одежды на английском
Одежда на английском языке может называться немного по-разному в разных англоязычных странах.
1. Sweater или Jumper?
Поизучав обсуждения на англоязычных сайтах, я пришел к выводу, что в английском языке под словами sweater и jumper могут понимать разные вещи, впрочем, как и в русском.
К примеру, из этого обсуждения я узнал, что в Австралии вязаный шерстяной свитер с длинными рукавами называют jumper. Есть даже такая шутка:
«What do you get if you cross a sheep with a kangaroo? A woolly jumper».
«Что будет, если скрестить овцу и кенгуру? Шерстяной джемпер» (игра слов jumper — буквально: прыгун)
В Великобритании jumper значит примерно то же, разве что не обязательно шерстяной, а вот в США это совершенно другой предмет одежды, причем женский (подростковый), что-то вроде платья без рукавов.
Sweater в Великобритании — это свитер в нашем понимании, то есть вязаный с длинными рукавами и без пуговиц, а в США кардиган с пуговицами тоже может называться sweater.
Английский язык учить слова одежда
Подборка «Clothes En-Ru — Английские слова на тему Одежда» подойдет как для совсем начинающих, так и для более продвинутых уровней – полезно для расширения словарного запаса. Интересно, что из этого списка надето на вас прямо сейчас? А что ждет своей очереди в шкафу? Попробуйте называть одежду по-английски как можно чаще и сами не заметите, как выучите все слова.
Названия видов одежды на английском языке с переводом
Belt — ремень
Blouse — блузка
Boots — ботинки
Cap — кепка, кепи, фуражка
Cardigan — кардиган
Coat — пальто
Dress — платье
Gloves — перчатки
Hat — шляпа
Jacket — пиджак, жакет, куртка
Jeans — джинсы
Jumper — джемпер
Mini-skirt — мини-юбка
Overalls — комбинезон
Overcoat — пальто
Pajamas — пижама
Pants — брюки
Pantyhose — колготки
Raincoat — плащ
Scarf — шарф
Shirt — рубашка
Shoes — обувь
Shorts — шорты
Skirt — юбка
Slacks — широкие брюки
Slippers — шлепанцы, домашние тапки
Socks — носки
Stockings — чулки
Suit — костюм
Sweat-shirt — толстовка
Sweater — свитер
Sweatshirt — фуфайка
T-shirt — футболка
Tie — галстук
Trousers — брюки
Underclothes — нижнее белье
Underpants — трусы
Undershirt — майка
Vest — жилет
Слова по теме «Одежда» на английском с транскрипцией
Английские слова на тему «Одежда»
clothes
blouse
skirt
dress
shirt
trousers
socks
stockings
tights
swimsuit
underpants
sweater
cardigan
jersey
suit
jeans
shorts
T-shirt
cap
hat
shoes
boots
sneakers
slippers
sandals
jacket
coat
raincoat
fur coat
belt
tie
glove
scarf
nightie
pyjama
tracksuit
anorak
куртка с капюшоном
dungarees
umbrella
watch
earring
ring
necklace
bracelet
glasses
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Самое необходимое из теории языка:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Познакомим ребенка с одеждой на английском
Как известно, одежда возникла почти вместе с появлением человека. Теперь — это неотъемлемый атрибут нашей жизни. Сегодняшний наш урок английского посвящен одежде или clothes на английском. Данная тема важна тем, что clothes — наш повседневный атрибут, поэтому он сплошь и рядом встречается в речи. Как пополнить словарный запас ребенка лексиконом об одежде?
Английский язык предлагает нам достаточно большой словарный запас, касающийся одежды. С этой статьей полезно ознакомить детей, чтобы сформировать у них основной словарный запас по одежде на этом языке. Одежда для детей — это частая тема уроков английского языка в школе, во всех младших классах.
Одежда для мальчиков и девочек
На уроках английского языка для детей полезно разграничить мужскую и женскую одежду, и посмотреть, что носят мальчики и девочки.
Итак, одежда для мальчиков на английском языке:
- Shirt — рубашка
- Trousers — штаны, брюки
- Tie — галстук
- Jacket — пиджак
- Suit — костюм
- Sweater — свитер
- Vest — жилет
- T-shirt — футболка, майка
- Jumper — джемпер
- Socks — носки
- Cap — кепка, шапка
Обратите внимание на примеры предложений с данными словами:
- At school the boys wear white shirts and black trousers. — В школе мальчики носят белые рубашки и черные брюки.
- It is cool today; put on your jacket. — На улице прохладно, надень пиджак.
- Yesterday my mum bought a new suit for me. — Вчера моя мама купила мне новый костюм.
А теперь небольшой словарь одежды для девочек на английском языке:
- Dress — платье
- Skirt — юбка
- Blouse — блузка, кофточка
- Tights — колготки
- Stockings — чулки
- Hat — шляпа
Примеры предложений с данными словами:
- My new dress is very beautiful. — Мое новое платье очень красивое.
- May I try on that blue skirt? — Могу я померить ту синюю юбку?
- This red blouse suits you very well. — Эта красная блузка очень тебе идет.
Примеры предложений с одеждой для детей на английском языке
Название обуви для детей по-английски
А теперь обувь или footwear для детей на английском языке:
- Boots — ботинки, сапоги
- Sneakers — кеды
- Trainers — кроссовки
- Sandals — сандалии
- Slippers — тапочки
- Shoes — туфли, обувь в целом
- When I go to play tennis, I put on sneakers or trainers. — Когда я иду играть в теннис, я надеваю кеды или кроссовки.
- Sandals are very good for summer. — Сандалии очень хороши для лета.
- In winter we wear boots. — Зимой мы носим ботинки (сапоги).
Наша тема также рассматривает слова, которые относятся к одежде, к процессу одевания, ношения, покупки одежды, примерки и т. д. Обратите внимание:
- Wear — носить
- Put on/put off — надевать/снимать
- Try on — мерить
- Buy — покупать
- Size — размер
- Colour — цвет
- Suit — подходить
Вместо примеров предложений предлагаем вам проследить короткий диалог на тему «В магазине одежды», чтобы вы смогли посмотреть, как эти слова работают в речи:
— Good morning!
— Good morning! What can I help you with?
— I would like to buy a shirt and a sweater for my son to wear at school. Do you have anything?
— Sure! What size and what colour would you like?
— Size 38, white, blue or light-blue; the same for the sweater.
— Ok, we have some models, try them on.
— Oh, this colour and this size suit him very well. We’ll take this shirt and this sweater. How much are they?
— Altogether is 50 dollars.
— Доброе утро!
— Доброе утро! Чем могу вам помочь?
— Я бы хотела купить рубашку и свитер для моего сына, чтобы можно было носить в школу. У вас есть что-нибудь?
— Конечно! Какой размер и цвет вы предпочитаете?
— Размер 38, белый, синий или светло-голубой; то же самое и для свитера.
— Хорошо, у нас есть несколько моделей, померьте их.
— О, этот цвет и этот размер очень хорошо ему подходят. Мы возьмем эту рубашку и этот свитер. Сколько они стоят?
— Все вместе 50 долларов.
Потренируйтесь сами составлять подобные диалоги с вашим ребенком, используя как можно больше слов, относящихся к одежде.
Одежда на все времена года
А теперь поговорим об одежде на разный сезон. Мы не будем перечислять одежду для каждого времени года, просто разделим ее на холодный сезон (зима, осень) и теплый сезон (лето, весна).
Итак, одежда для холодной погоды или для холодного времени года (winter/autumn clothes):
- Coat — пальто
- Anorak — куртка
- Jumper — джемпер, толстовка
- Jeans — джинсы
- Raincoat — плащ, дождевик
- Gloves — перчатки
- Scarf — шарф
- Fur coat — шуба
Одежда для теплого времени года (summer/spring clothes):
- Shorts — шорты
- T-shirt — майка, футболка
- Bikini — бикини
- Swimsuit — купальник
- Top — топ
Как вы можете убедиться, английский язык изобилует словарным запасом, касающимся одежды. Осталось только запомнить эти слова. На вашем уроке с вашими детьми составляйте предложения, словосочетания, устраивайте ребятам диктанты по этим словам. Очень скоро они их запомнят, и будут употреблять в речи.
Модная статья, или мир современной одежды
Вы замечали, как много иностранных слов мы используем в повседневном русском языке. И это касается в том числе одежды. Сейчас существует ооочень много названий разных одёжек. Такое ощущение, что обычный свитер уже никто не носит )))) Хотя слово “свитер” тоже пришло к нам из заграницы, но мы к нему привыкли и звучит оно совсем обычно. А вот со всякими пуловерами и модными свитшотами предлагаю разобраться в нашей сегодняшней статье. Итак, модный гид специально для вас!
долдрл
Jumper /ˈdʒʌmpə/ — /джа́мпэ/
предмет одежды с длинным рукавом , сделанный из шерсти или хлопка, которую надевают на верхнюю часть тела.
В русском мы часто переводим схожим словом “джемпер” или “свитер”.
Слово jumper произошло от слова jump , но доподлинно неизвестно, какое значение лежит у самых истоков. Возможно, то, в котором слово jump обозначало “короткая куртка”. А возможно jump взято в значении “прыгать”. Т.е. jumper как бы “напрыгивает” на своего обладателя.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
долдрл
Sweater /ˈswetə/ — /су э́ тэ/
на русский язык переводится словом “свитер”. Обозначает то же, что и jumper. Sweater чаще говорят в США, а jumper — в Великобритании.
Образовалось от слова sweat — потеть, которое произошло о т древнеанглийского swætan , что означает “потеть, усердно работать”. В некоторых источниках sweater описывается, как одежда, которую носят для того, чтобы вспотеть и сбросить вес.
долдрл
Pullover /ˈpʊləʊvə/ — /п у́ лоувэ/
ещё один вариант “свитера” — теплая одежда для верхней части тела из шерсти или хлопка с длинными рукавами. По сути — то же, что sweater и jumper. Используется в Великобритании.
Образовано из двух слов pull (тянуть) + over (поверх). Изначально употреблялось только в сочетании со словом sweater — pullover sweater, где обозначало метод одевания этого предмета гардероба.
В английском языке все три вышеупомянутых слова имеют одинаковое значение. Словари не дают никаких отличий между pullover, sweater и jumper кроме того, что в Америке принято использовать sweater, а в Великобритании pullover или jumper.
В русском же языке иногда стараются подчеркнуть разницу между этими одёжками, наделяя каждую своими особенностями.
Так, под свитером подразумевается тёплая одежда на холодное время года, часто с воротом (двух-/трёхслойным).
Джемпер — это тонкий свитер обычно с круглым вырезом; носится либо на голое тело, либо поверх рубашки.
Пуловер — тонкий мягкий свитерок с V-образным вырезом.
Но все эти отличия достаточно условны. Поэтому не удивляйтесь, если встретите, например, пуловер с круглым вырезом. В оригинале эти слова совершенно равнозначны.
длрлпро
опора
Sweatshirt /ˈswetʃɜːt/ — /су э́ тшёт/
предмет одежды для верхней части тела с длинными рукавами, сделанный из трикотажа , часто используется для спортивных занятий или отдыха. Обычно на рукавах и снизу заканчивается эластичной резинкой. И изначально у такого изделия обязательно был V-образный вырез, чтобы ворот не растягивался при активных занятиях спортом. Сейчас sweatshirt вошёл в повседневную моду и требования к вороту не такие жёсткие. В русском языке мы используем модное словечко свитшот.
Слово sweatshort состоит из двух слов sweat (потеть) + shirt (рубашка).
Слово sweat произошло от древнеанглийского swætan , что означает “потеть, усердно работать”. Слово shirt произошло от древненемецкого skurtjon , что значит “короткая одежда”.
Cardigan /ˈkɑːdɪɡən/ — /к а́ дигэн/
шерстяной пиджак наподобие свитера, но застёгивающийся на пуговицы или молнию спереди. По-русски мы называем это кардиганом. Слово cardigan возникло в честь графа Кардигана, чьи войска были первыми, кто носил этот предмет одежды.
Jacket /ˈdʒækɪt/ — /дж е́ кит/
предмет одежды, который носят на верхней части тела поверх рубашки, джемпера и т.п., с рукавами и застёжкой спереди на всю длину; короткая лёгкая куртка. На русский язык мы можем перевести словами “пиджак”, “жакет”, “куртка” (не путать с тёплыми зимними курками, типа пуховиков. Это уже совсем другое слово!).
Происходит от древнефранцузского слова jaquet , что обозначало тунику — короткую куртку, которая являлась частью униформы полицейских, почтальонов и т.п.
Bomber jacket /ˈbɒmə ˈdʒækɪt/ — /б о́ мэ дж е́ кит/
лёгкая короткая куртка, которая снизу прилегает к талии и застёгивается на молнию. Также отличительной особенностью такой куртки являются манжеты, низ и ворот в виде резинки.
Такие носили летчики-бомбардировщики (bomber). Отсюда и bomber в названии.
На русском языке для обозначения такой куртки используется слово “бомбер”.
Blazer /ˈbleɪzə/ — /бл е́ йзэ/
представляет из себя пиджак, который не является частью брючного комплекта, где верх и низ выполнены из одного материала и имеют одинаковый рисунок и цвет. Обычно на blazer есть цвета или знак какого-то клуба, школы, команды и т.п.
На русский язык можно перевести аналогично “блейзер”. Или часто мы говорим “пиджак”, подразумевая пиджаки более простого кроя в отличие от классических от деловых брючных костюмов.
Происходит от слова blaze, что означает сверкать, блестеть. Т.е. blazer — вещь, которая блестит, сияет. Именно такие яркие пиджаки носили участники спортивных клубов Англии.
Hoody (или hoodie) /ˈhʊdi/ — /ху́ди/
так стали называть “hooded sweatshirt”, т.е. свитшот с капюшоном. Образовалось от слова hood — капюшон.
Часто также есть накладные карманы спереди.
Происходит с древнеанглийского hod , что обозначало мягкий предмет, которым покрывают голову.
Top / tɒp/ — /топ/
предмет одежды, который носят на верхней части тела, обычно какая-то лёгкая вещь. На русский мы так и переводим — топ. Изначальное значение слова top — верхняя часть чего-либо. Если говорить о происхождении, то в древности в языках германского происхождения оно относилось к причёске и означало “пучок” , а он ведь располагается на макушке, самой верхней части головы .
Crop top /ˈkrɒp tɒp/ — /кроп топ/
это разновидность топа; укороченная рубашка, которая не покрывает живот. На русский так и переводится — кроп топ.
С происхождением слова top мы разобрались в предыдущем пункте. Crop обозначает обрезать верхнюю часть. Ранее это относилось к злакам, т.е. имелось в виду срезать верхнюю часть колосков пшеницы или овса, например. Позже так стали говорить и о волосах (=коротко постричь волосы). Ну а сейчас под crop top понимают “обрезанный топ”.
Parka / ˈpɑːkə/ — /п а́ кэ/
толстая тёплая куртка с капюшоном, часто с мехом внутри. Изначально это одежда народов русского севера, которая защищала их от холода. Они делали её из шкур животных мехом наружу.
Позже парка попала на Аляску и стала использоваться американцами.
Русское название “парка” в английском языке сохранилось. Так мы и называем этот предмет одежды и по сей день.
Jeans /dʒiːnz/ — /джинз/
штаны, сделанные из очень плотного хлопка. По-русски мы говорим “джинсы”.
Образовалось от слова Janne , старофранцузское название Генуи. Во французский язык попало из латыни, которая была распространена в Италии. Именно в итальянской Генуе была впервые изобретена эта ткань.
Leggings /ˈleɡɪŋz/ — /ле́гинз /
узкие женские штаны, которые плотно облегают фигуру. Сделаны из ткани, которая очень хорошо тянется. В русский язык слово вошло неизменным — “леггинсы”.
Образовалось от слова leg — нога (от бедра до щиколотки).
кппкр
Jeggings /ˈdʒeɡɪŋz/ — /дже́гинз/
это нечто среднее между джинсами и леггинсами. Они сделаны из джинсовой ткани, которая очень сильно тянется и плотно облегает фигуру. Обычно сверху на широкой резинке. Внешне очень похожи на джинсы.
Само слово образовалось путём слияния двух других: j eans + l eggings .
Joggers /ˈdʒɒɡəz/ — /дж о́ гэз/
мягкие свободные брюки, сверху и снизу на резинке, которые удобны для бега и других спортивных занятий. Название происходит от слова jog — бегать, совершать пробежки.
На русском говорим “джоггеры”.
Chinos / ˈtʃiːnəʊz/ — /ч и́ ноуз/
довольно свободные зауженные к низу брюки из плотного хлопка. По-русски “чиносы”.
Chino — название ткани, из которой делают такие штаны. В отличие от джинсов, которые тоже сделаны из плотного хлопка, чиносы гораздо мягче и приятнее на ощупь. Изначально эти брюки придумали для американских военных. Они были значительно комфортнее форменной одежды. Цвет был один — светло-бежевый, то что надо для военных. А саму ткань закупали в Китае. Отсюда и название (China — Китай по-английски).
Сейчас чиносы носят как мужчины, так и женщины. И цвета поражают своим разнообразием.
ролрол
Cullotes / kjuːˈlɒts/ — /кьюл о́ тс/
женские широкие брюки-шорты, по форме напоминающие юбку. На русском говорим “кюлоты”.
Произошло от французского слова culotte , что означает “бриджи”.
лопло
Breeches /ˈbrɪtʃɪz/ — /бр и́ чиз/
короткие штаны, которые заканчиваются сразу под коленом. На русском мы называем это бриджами. С точки зрения происхож дения, слово breeches означает “раздвоенный” или “разделённый”.
Capris /kəˈpriːz/ — /кэпри́з/
вид женских брюк, которые сужаются книзу и заканчиваются между коленом и стопой. На русском мы говорим “капри”.
Произошло от названия итальянского острова Капри, где, возможно, они впервые приобрели популярность, т.к. именно это место было частым местом, где люди проводили свои отпуска в то время (середина 20го века).
На самом деле продолжать этот список можно ещё долго. Я выбрала для вас самые распространённые вещички. Теперь можно смело отправляться за покупками и собирать себе модный наряд .
Кстати, походы по магазинам можно назвать современным словом shopping (/ˈʃɒpɪŋ/ — /шо́пин/) — шоппинг. От английского слово shop — магазин и -ing, служит для обозначения процесса. Т.е. процесс хождения по магазинам — shopping, Ну и чтобы вы могли в речи использовать это слово, добавлю, что заниматься шоппингом по-английски будет do shopping (дословно делать шоппинг).
Ну а наряд можно заменить словом look (/lʊk/ — /лук/). Look — внеш ность, модный образ, определённый стиль в одежде, прическе и т.д. Т.е. это целостный образ, который создается посредством правильно подобранной одежды, аксессуаров, прически и даже маникюра и макияжа. От английского слова look — выглядеть.
Мы вас приглашаем в один очень популярный онлайн магазин одежды “Купи Вип”, где можно найти все эти вещи. Они любезно согласились предоставить нам картинки для сегодняшней статьи. Заходите, выбирайте нужные вам модели и размеры и покупайте онлайн, как это сейчас популярно. Ведь так хочется обновить свой гардероб к весне. Всем солнечного весеннего настроения!
И у меня есть задание для самых модных 🙂 Внизу находятся картинки с разными одёжками. Ваша задача — определить, какой предмет одежды изображён на каждой фотке. И заодно, пока угадываете, что есть что, предлагаю проговаривать английские названия одежды вслух. Так вы потренируетесь их произносить, и они лучше у вас запомнятся. Поехали! Свои ответы оставляйте в комментариях.
Классический джемпер из трикотажа кашкорсе
Джемпер с воротником-стойкой выполнен из экологичного трикотажного полотна кашкорсе, в основе которого – гипоаллергенный, дышащий хлопок. Материал приятный к телу, эластичный и долговечный.
Базовая модель выполнена в пяти цветах и отлично сочетается со всеми основными моделями в коллекции URBANTIGER.
- оплата и доставка
- обмен и возврат
УСЛОВИЯ ДОСТАВКИ
Доставка заказа осуществляется сторонними курьерскими службами.
Вы можете оформить доставку курьером до двери, до пунктов выдачи заказа или постомата.
Примерка при доставке курьером возможна только в Москве (+МО) и Санкт-Петербурге (+ЛО).
В остальных регионах услуга примерки доступна только при доставке заказа в пункт выдачи.
Максимальное количество товаров в заказе – 6 единиц.
Минимальная стоимость заказа 1000 ₽
Бесплатная доставка и примерка от 5000 ₽
СПОСОБЫ ОПЛАТЫ
· Вы можете оплатить заказ при получении наличными или банковской картой, как в ПВЗ, так и при доставке курьером.
· Оплата онлайн на сайте временно недоступна.
СРОКИ И СТОИМОСТЬ ДОСТАВКИ
Срок доставки зависит от выбранного способа доставки и Вашего местонахождения.
Расчетный срок и стоимость доставки рассчитываются автоматически в корзине при оформлении заказа.
При выкупе заказа на сумму от 5000 руб. доставка осуществляется бесплатно.
Срок доставки | Курьер | Постамат | Пункт выдачи | ||
---|---|---|---|---|---|
без примерки | с примеркой | без примерки | с примеркой | ||
Москва (МО) | 1-2 дня | 249 | 399 | 179 | 249 |
Санкт-Петербург (ЛО) | 1-2 дня | 249 | 399 | 179 | 249 |
Нижний Новгород | 2-3 дня | 349 | недоступно | 249 | 329 |
Воронеж | 2-3 дня | 379 | недоступно | 249 | 349 |
Ростов-на-Дону | 2-3 дня | 379 | недоступно | 249 | 349 |
Самара | 2-3 дня | 379 | недоступно | 249 | 349 |
Волгоград | 2-4 дня | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Екатеринбург | 3-4 дня | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Казань | 4-5 дней | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Пермь | 2-3 дня | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Уфа | 3-5 дней | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Челябинск | 3-4 дня | 399 | недоступно | 249 | 349 |
Красноярск | 4-6 дней | 499 | недоступно | 299 | 399 |
Новосибирск | 4-6 дней | 499 | недоступно | 299 | 399 |
Омск | 3-5 дней | 499 | недоступно | 299 | 399 |
Хабаровск | 8-10 дней | 499 | недоступно | 299 | 399 |
БРОНИРОВАНИЕ В РОЗНИЧНОМ МАГАЗИНЕ
Услуга бронирования товара в розничном магазине распространяется на товар, который есть в наличии в конкретном магазине. Данная услуга бесплатна. После оформления брони, ожидайте звонок из розничного магазина для подтверждения.
Забронированный товар выдается по номеру брони или номеру телефона, указанным при оформлении.
Срок бронирования – 2 дня, не считая дня оформления брони.
ЛЮБУЮ ИНФОРМАЦИЮ ВЫ МОЖЕТЕ УТОЧНИТЬ В КОНТАКТ-ЦЕНТРЕ:
Также вы можете отправить свой вопрос, отзыв или предложение на нашу почту: shop@urbantiger.ru
Мы надеемся, что вы останетесь довольны своим заказом, но если по каким-либо причинам вы захотите вернуть приобретенный товар, то это можно сделать в течении 14 дней с момента получения заказа.
Пожалуйста, убедитесь, что все возвращаемые товары были чистыми, неиспользованными и имели все бирки. Помните, что товары, поставляемые в комплекте, необходимо возвращать в той же комплектации. Напоминаем, что возврату не подлежат нижнее белье и чулочно-носочные изделия.
Как вернуть товар?
1. Упакуйте вещь, которую хотите вернуть и обязательно приложите заполненный бланк возврата.
Если необходим новый бланк возврата нажмите здесь.
2. Выберите один из вариантов доставки возврата. Сохраните квитанцию, которую вы получите от перевозчика, на случай, если в дальнейшем понадобится отслеживать посылку.
3. Вы получите возврат денежных средств в течение 10 дней с даты поступления возвращенного товара на наш склад.
Способы доставки возврата
Через постамат PickPoint
1. Найдите ближайший к вам постамат или пункт выдачи, принимающий возврат, на сайте PickPoint.
2. В постамате выберите вариант «Отправка заказов».
3. Выберите магазин URBANTIGER, укажите номер своего заказа и следуйте инструкциям.
4. Стоимость возврата составит 100 рублей.
Через Почту России
1. Отправьте товары с заполненным бланком возврата Почтой России по следующему адресу:
140961, Московский АСЦ, A/Я 142 ООО «Купишуз».
2. Выберите подходящий для вас вариант отправки и не отправляйте посылку наложенным платежом, поскольку в этом случае мы не сможем ее получить.
3. Стоимость доставки возврата рассчитывается по стандартным почтовым тарифам, которые можно уточнить в отделениях АО «Почта России» или на их сайте.
Возврат денежных средств
Как только возврат будет доставлен нам в интернет-магазин, Вам придет sms, подтверждающее доставку отправления.
Возврат денежных средств занимает не более 10 календарных дней с момента поступления товара и возвратного заявления на склад.
Сроки поступления товара зависят от выбранного способа возврата.
Вы всегда можете обратиться за дополнительной консультацией по телефонам:
Мы отшиваем наши коллекции в соответствии с российскими стандартами размеров.
Мы делаем ставку на комфорт и удобство, поэтому многие наши модели свободных силуэтов или оверсайз.
Если вы только знакомитесь с нашими лекалами, то рекомендуем примерить понравившиеся позиции перед покупкой.
Функция примерки доступна при оформлении заказа на доставку, а также вы можете забронировать товар для примерки в розничном магазине.