Mishki-tomsk.ru

Мода и стиль
4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как узнать куда падает ударение в слове. Правильные ударения в словах

Как узнать куда падает ударение в слове. Правильные ударения в словах

Какие правила нужно знать, чтобы выбрать правильный вариант постановки ударения в словах?

В заданиях ЕГЭ по соблюдению орфоэпических норм чаще всего встречаются имена существительные, имена прилагательные, глаголы и причастия. Подвижное ударение затрудняет правильную постановку ударения. Итак, начнём с имён существительных. Давайте исключим то, на чём останавливаться не будем.

Во-первых, вам не встретятся равноценные и допустимые варианты произношения и ударения (мышле´ние и мы´шление; творо´г и тво´рог).

Во-вторых, общеупотребительные слова просто надо выучить и произносить правильно не только на экзамене, но и в жизни.

Абзац, агент, алиби, аналог, арбуз, арест, атлет, банты, блюда, бензопровод, благовест, боязнь, дефис, договор, документ, доцент, досуг, дремота, духовник, евангелие, жалюзи, жерло, закупорить, злоба, знамение, иконопись, изобретение, изыск, инструмент, искра, исповедание, каучук, квартал, корысть, лоза, ломота, медикаменты, молодёжь, мытарство, намерение, недуг, немота, обеспечение, отрочество, плато, портфель, простыня, процент, пуловер, пурпур, револьвер, ремень, свёкла, силос, созыв, средства, таможня, танцовщик, упрочение, цепочка, цыган, фарфор, эксперт.

В-третьих, правил мало. Судите сами.

1) Если предлагаются слова с корнем -лог-, то знайте, что он ударный: диалог, каталог, эпилог, некролог. Исключения «аналог» и слова, называющие профессии и род занятий: филолог, биолог, археолог.

2) Если слово оканчивается на -мия, то [о] под ударением: астрономия, экономия, кроме слов-терминов (анемия, метонимия).

3) Если слово имеет вторую часть -мания или -ария, то [а] под ударением: наркомания, англомания; семинария, кулинария, ветеринария.

Обратимся теперь к именам прилагательным. Они имеют краткую форму и подвижное ударение, на которое оказывают влияние род и число. И здесь правило практически одно: если прилагательное в форме женского рода, то окончание ударное: плоха, быстра, молода, дорога.

Формы среднего рода и множественного числа требуют ударения на основу: плохо, быстро, молодо, дорого; плохи, быстры, молоды, дороги. Есть ряд прилагательных, которые имеют 2 варианта, и всё-таки ударение на основу считается предпочтительным.

На окончание всегда падает ударение в прилагательных-исключениях: смешной, тяжёлый, горячий, лёгкий, равный, тёмный, тёплый, умный, чёрный, хороший.

Смешна, смешно, смешны; тяжела, тяжело, тяжелы и т.д.

В заданиях тестов преобладают глаголы и их формы. Запомните, что приставка -вы всегда ударная (выскочить, выложить), а корень -звон- всегда безударный (созвониться, звонят, позвонишь).

У глагола-инфинитива ударение чаще всего падает на суффикс: даровать, наплескать, пломбировать.

Глаголы прошедшего времени с приставками и без них имеют подвижное ударение, которое тоже зависит от рода и числа глаголов. В форме женского рода ударное окончание (ждала, сняла, приняла), а в среднем роде и множественном числе основа ударная (ждало, ждали, поняло, поняли).

Исключениями считаются глаголы: клала, слала, украла, отослала.

Заметьте, приставки по-, за-, про-, со- тоже любят ударение (занял, заняло, заняли).

Исключениями являются и те глаголы, у которых ударение падает на корень: позвал, позвало, позвали; сорвал, сорвало, сорвали.

У полных причастий суффиксы -анн- и -янн- безударные (поломанный, рассеянный). Суффикс -енн- безударный у причастия, если в форме глагола будущего времени ударение на основе (разбудишь – разбуженный), а суффикс -ённ- бывает, только если в форме глагола будущего времени ударение на окончании (занесёшь – занесённый).

С краткими причастиями проще. Смотрим на полную форму, если там суффикс -ённ-, то и в краткой форме -ён- (принесённый – принесён), возможно и другой вариант (отданный – отдан, отдано, отданы, НО отдана).

Читайте так же:
Красивые узлы для толстовок

Приставки перетягивают на себя ударение!

Названный – назван, названо, названы, названа.

Собранный – собран, собрано, собраны, собрана.

В женском и среднем роде, а также во множественном числе ударение стоит всегда на окончании (принесена, принесено, принесены).

В тестах много наречий. Единых правил произношения наречий нет, хотя некоторые закономерности можно найти.

11 коварных ошибок в ударениях, которые выставляют нас дураками

Запомнить все ударения возможно, но, честно скажем, сложно. Ошибиться проще. Особенно в словах, которые все почему-то поголовно произносят неправильно. И потом приходится краснеть, если на вас кто-то посмотрел с укором или даже отважился поправить. Больше такого не будет!

Правильно: рефлЕксия

В 2018 году мало кто размышляет и анализирует. Нынче все рефлексируют. Когда-то слово «рефлексия» считалось термином — в речи психологов, филологов, социологов и других особенно умных людей. По этой же причине правильное ударение знали лишь избранные. Рефлексия (от лат. refleksio) — это размышление о чём-либо, анализ и осмысление. Чтобы больше не путать ударение, вспоминайте слово «рефлЕкс»: ударение там тоже падает на второй слог — «рефлЕксия».

Правильно: трансфЕр

Рано или поздно вы с этим столкнетесь: вам придётся заказать себе (или кому-то) трансфер. Например, от аэропорта до отеля или от вокзала домой. И даже если агентства, кассы и сами водители будут вас уверять, что заказываете вы трАнсфер — не ведитесь. По нормам русского языка, ударение падает на последний слог: трансфЕр (от лат. trānferre).

Правильно: дебетОвая карта

Важное денежное слово, без которого уже сложно представить нашу жизнь. В использовании банковских карт мы достигли совершенства, осталось научиться правильно ставить ударение. Согласно словарю, прилагательное «дебетовый» образовано от существительного «дЕбет» — это «левая страница приходно-расходных книг, куда вносятся все получаемые ценности, а также все числящиеся по данному счёту долги и расходы». Не вникайте, просто запомните, что в кошельке у вас дебетОвая карта, а не дЕбетовая. Да, ударение при образовании прилагательного ловко перемещается на суффикс.

Правильно: мастерскИ

«МАстерски!» — скажете вы и мгновенно окажетесь в чёрном списке граммар-наци. Тот случай, когда ассоциации и мнимые проверочные слова лишь подводят. Когда захотите сделать кому-нибудь комплимент, помните про ударение — на последний слог: мастерскИ.

Правильно: граффИти

На заборах, на гаражах, на домах — где только мы не сталкиваемся с граффити. Вместо спорных рассуждений о его принадлежности к искусству, лучше поговорим о русском языке. Во-первых, это существительное во множественном числе: уличные граффити, средневековые граффити. Формы единственного числа у слова попросту нет, хотя, разумеется, люди давно уже сами придумали, что граффити в единственном числе будет среднего рода. Во-вторых, слово несклоняемое. И в-третьих, ударение падает на второй слог: граффИти. И чуть не забыли главное: в нём, как и в оригинальном итальянском слове graffiti, сохраняется удвоение буквы «ф».

Правильно: Искра

Между русским языком и мной проскочила искрА! А вот и нет. Потому что распространённый вариант с ударением на последний слог — ошибка. Орфоэпические словари единогласно называют нормой ударение на первый слог: Искра, независимо от падежа и числа. С производным глаголом «искрить» всё наоборот: ударение переносится с корня на суффикс или окончание. Например: искрИть, искрЯт, искрИлся, искрИл. Не путайте.

Правильно: пулОвер

Наверное, у каждого в гардеробе есть пара пуловеров. Это такая вязаная кофта без воротника и пуговиц или замка. Слово «пуловер» любезно позаимствовано из английского языка (pullover), вот только проблема в том, что очень мало кто произносит слово верно. Ваш любимый пуловЕр на самом деле пулОвер. Передаём привет всем консультантам в магазинах одежды.

Читайте так же:
Капроновое боди с доступом

Правильно: мусоропровОд

Бытовое слово, которое вызывает массу трудностей. Не с процессом выброса мусора, а с произношением. Слово состоит из двух основ: мусор и провод. Но всё не так просто (да и когда в русском языком было иначе). Дело в том, что в русском языке есть ещё одно редкое слово «провОд». Провод — это действие от глагола «проводить». Так, собственно, появился «газопровод», «мусоропровод», «трубопровод» и так далее. Только ударению здесь место на последнем слоге. В общем, вы уже догадались: «мусоропровОд».

Правильно: строчнАя буква

Есть прописная, или заглавная (большая), а есть строчная (маленькая) буква. Про прописные говорят чаще, нужны или нет, когда их ставят незаслуженно. А вот строчные частенько не у дел. Вот и получается, что не все помнят правильное ударение. Корректно будет: писать со строчнОй буквы. Но прилагательное «стрОчная», к слову, тоже существует. Значит «узкая горизонтальная полоска, прочерчиваемая электронным лучом на экране передающей или приёмной электронно-лучевой трубки в процессе развёртки телевизионного изображения». В общем, вряд ли вам придётся употреблять слово именно в этом значении. Можно не запоминать.

Правильно: ходАтайство

Вот вы ругаетесь, что мы выдумываем правила и громко заявляем, что это «грубейшая ошибка». Это не мы. Например, Орфоэпический словарь под редакцией Аванесова пишет, что правильно произносить слово из судебной лексики «ходАтайство» с ударением на второй слог. Рядом указано ударение «ходатАйство» с пометкой «грубо неправильно» (с восклицательным знаком, между прочим!). Слово с ударением на третий слог считается профессиональным жаргоном в юридической сфере.

Правильно: срЕдства

Есть такой миф: если одно слово обозначает два совершенно разных понятия, то и произноситься оно должно по-разному. Ну чтобы различать можно было (вспомним «квартал»). Грамотность на «Меле» развеивает мифы. Неважно, о чём идёт речь — о деньгах или виде транспорта, — произносить нужно всегда одинаково: срЕдства. Ударение на первый слог. И никак иначе.

Правописание слова «свитеры»: почему пишется так, грамматика, употребление

Слово «свитер» во множественном числе правильно пишется с окончанием «-ы»: «свитеры»; ударение при этом остаётся на корне. Писать его в просторечной форме, оканчивая на «-а», и перенося ударение на окончание: «свитера», будет серьёзной орфографической ошибкой.

Правила

Существительное «свитер» в русском языке относится к 2-му склонению. Склонение это непростое. Вряд ли кто из лингвистов-морфологов (специалистов по формам слов) сможет толком, убедительно и обоснованно, объяснить, почему несколько столяров или токарей это «столяры» и «токари», а люди, готовящие пищу и водители автотранспорта «повара» и «шофера», и это лишь наугад взятые примеры. Или, допустим, «аккредитивы» и «векселя». Опять же, сходственные по назначению предметы и по значению слова того же 2-го склонения, а схемы его (склонения) разные.

Викисловарь считает допустимым множественное число от «свитер»«свитера́», но к тому нет ровно никаких оснований, в отличие от, скажем, слова «директор». Есть ведь директора́ – люди, и дире́кторы – направляющие элементы и системы технических устройств. Но свитер может ожить разве что в сказке, и в технике не существует специального термина «свитер». По грамматическим нормам русского языка это слово склоняется аналогично «слесарь», «пахарь» и др. с окончаниями во множественном числе именительного падежа «-и/-ы»:

  • «Вязаныесви́терыне стоит надевать на голое тело»правильно!
  • «А каких размеров у вас вон те свитера́?»неверно! Нужно: «сви́теры».
  • «Шерстяныесви́терынежелательно носить в дождливую погоду, так как натуральная шерсть боится подмочки»правильно!
  • «Почём ваши трикотажные свитера́?»неверно! Нужно: «сви́теры». И, кроме того, не «почём», а «сколько стоят» или «по каким ценам», так как спрос «почём» применительно к непродовольственному штучному товару стилистически неверен.
Читайте так же:
Как отличить джинсы evisu от подделки

Грамматика

Слово «свитер» – неодушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения. Состоит из одного только корня. Постановка ударения и разделение переносами сви́-тер. Падежные формы:

  • Именительный: сви́тер (ед. ч.); сви́теры (мн. ч.).
  • Родительный: сви́тера (ед. ч.); сви́теров (мн. ч.).
  • Дательный: сви́теру (ед. ч.); сви́терам (мн. ч.).
  • Винительный сви́тер (ед. ч.); сви́теры (мн. ч.).
  • Творительный: сви́тером (ед. ч.); сви́терами (мн. ч.).
  • Предложный: сви́тере (ед. ч.); сви́терах (мн. ч.).

Значение и разновидности

«Свитер» в самом общем смысле это тёплая вязаная или плетёная (трикотажная) одежда, надеваемая под верх или вместо него. В речевом обиходе под тем же названием часто фигурируют такие предметы повседневного одеяния (см. рис. и перечень к нему ниже):

Разновидности свитеров

  1. Собственно свитер – вязаная фуфайка с длинными рукавами и высоким воротником, стоячим или отворотным (отворачиваемым).
  2. Джемпер – вязаный или трикотажный свитер без воротника. Также нераспашная одежда (надевается через голову).
  3. Пуловер – джемпер с V-образным декольте (вырезом спереди от шеи на верх груди).
  4. Кофта – распашной джемпер или пуловер на пуговицах или застёжке. То и другое чаще всего с карманами.
  5. В торговой практике свитерами нередко называются:

А). Полушубки и полукафтанья, шитые из вязаных частей.

Б). Кофты с капюшоном.

В). Свитеры-кенгуру – нераспашные, но с карманами или нашивной муфтой и капюшоном.

Победа свитера. Чем он лучше пуловера

Лето кончилось. Холодает. Пора надевать свитер. Или пуловер. А может быть, кофту? Свитер, джемпер, пуловер, кофта, толстовка… Чем отличаются друг от друга все эти предметы? Ценники в магазинах одежды пестрят разнообразием, и нередко буквально одна и та же вещь на одной витрине называется «джемпером», на другой – «пуловером», а на третьей и вовсе «кардиганом». Но должны же быть какие-то различия? Попробуем разобраться.

Когда речь заходит о значениях слов, самое естественное – заглянуть в словарь. «Теплая вязаная фуфайка без застежек с высоким воротом»: так или почти так обычно описывается «свитер» в словарях русского языка (от Ушакова и Ожегова до вышедшего совсем недавно Большого толкового словаря). Но слово «фуфайка» сейчас используется нечасто. Вот, например, в материалах сайта «Учительской газеты» оно встретилось меньше десяти раз, в основном при описании военного или послевоенного быта: «Быстро надеваю фуфайку, накидываю шаль, на ноги – подшитые старые валенки. До школы пять километров, бежим быстрее, чтобы не замерзнуть» (из воспоминаний ветерана войны о своем детстве); «Мы, послевоенные дети: полуголодное существование, одно пальтишко или фуфайка на пятерых детей и тяжелый физический труд…» (из рассказа о первой учительнице). «Свитер» на том же сайте упоминается более трехсот раз. Получается, современное, актуальное слово истолковано с помощью слова уходящего, да еще и имеющего несколько разных значений: фуфайкой называли и нижнее белье, и вязаную кофту, и стеганый ватник. И точно ли, что у свитера не бывает застежек, зато обязательно должен быть высокий ворот? Свитер на молнии, свитер на пуговицах, свитер с застежкой – тысячи употреблений таких словосочетаний мы находим и в каталогах одежды, и в газетах и журналах. Говорят и пишут «свитер без ворота», еще чаще – «свитер с воротом» или «с воротником». Это было бы странно, если бы ворот действительно был неотъемлемой частью любого свитера: никто же не станет говорить «холодильник с дверцей» или «бутылка с горлышком». Значит, и эта догма словарей устарела. А попытки разобраться в том, чем джемпер отличается от пуловера, приводят к удивительным результатам. «Джемпер – вязаная фуфайка без воротника, надевающаяся через голову; пуловер – вязаная теплая фуфайка без воротника и застежек» – говорят нам словари. Значит, различие в том, как их надевают? Но ведь если пуловер без застежек, то как же еще его надевать, если не через голову? Тем более что именно с этим связано название пуловера: это слово происходит от английского pull over, что и означает «надеть через голову». Слова свитер и джемпер, кстати, тоже английского происхождения: первое от глагола sweat «потеть» (первоначально «свитерами» называли одежду, стимулирующую потоотделение и способствующую потере лишнего веса), а второе от существительного jump, которое когда-то значило «куртка». Впрочем, англичане все равно не лучше нас разбираются в этих предметах: в недавно вышедшей в Лондоне книге «Мир русских: жизнь и язык» утверждается, что и пуловер, и джемпер должны иметь вырез в виде буквы V, и при этом пуловер чаще носят мужчины, а джемпер – женщины (к тому же у женского джемпера должны быть короткие рукава). А Википедия считает именно джемпер мужской одеждой. В энциклопедии «Жизнь и здоровье мужчины» говорится, что у пуловера v-образный вырез горловины, а у джемпера – круглый (видимо, без этих сведений мужчине в наши дни здоровье не сохранить), а на специальных интернет-форумах, посвященных вязанию и моде, не утихают споры: «Классический пуловер – это тот же джемпер с вырезом и без застежки»; «Отличие пуловера от джемпера чисто академическое – горловина выполнена в виде полукруга, а не галочки»; «Джемпер – с круглой горловиной «под горлышко», пуловер – с v-образной». В общем, чем больше справочных материалов изучишь, тем сильнее убеждаешься, что единого мнения здесь нет ни по одному вопросу: ни о материале, ни о фасоне, ни о предназначении для мужчин или женщин, ни о толщине, ни о наличии или отсутствии застежки, ни о форме выреза, ни о рукавах… Рисуется любопытная картина. Хотя большинство людей, говорящих по-русски, уверены в том, что они прекрасно знают различия в значениях слов джемпер и пуловер, их представления о том, каковы именно эти различия, решительно не совпадают! Но верить в то, что ответа на этот вопрос не существует в принципе, не хочется. Может быть, истина не в словарях, а где-то еще? Существуют ведь специалисты по одежде, вот они-то и должны знать, как что правильно называется. Откроем текст государственного стандарта «Изделия швейные и трикотажные. Термины и определения». Там обнаруживается много удивительных сведений. Например, ГОСТ категорически запрещает употреблять некоторые привычные нам слова (там они называются «недопустимые термины»). Среди них – кепка, лифчик, пояс, рубашка, кофта… Все меняется: сто лет назад в Словаре неправильностей русской разговорной речи требовали говорить не «блузка», а «кофточка», а в современном ГОСТе – наоборот. Вместо «рубашки» он велит писать «верхняя сорочка», вместо «кепки» – «кепи». ГОСТы вообще изобилуют сложнейшими терминами в описаниях самых простых предметов. Вот хотя бы: «Чемоданы должны быть изготовлены с пуклями на дне. Допускается изготовлять чемоданы без пуклей с применением наружного профилированного кедера по ботану корпуса и крышки»… Но в вопросе различия между джемпером и пуловером пасует и ГОСТ: «Джемпер – трикотажная плечевая одежда с рукавами, без застежки или с застежкой вверху, покрывающая туловище и частично бедра. Пуловер – разновидность джемпера». Выходит, и ГОСТ нам не поможет.А впрочем, много ли людей последовательно различают в своей речи все эти названия? Современные технологии поиска в текстах дают возможность легко получить нужные данные. И оказывается, что в последние десять лет из каждой сотни употреблений названий таких предметов одежды пятьдесят раз скажут «свитер», 18 раз – «кофта», но лишь четыре раза «джемпер» и два раза «пуловер» (остальное – еще более редкие слова). Рекомендация «Возьми с собой теплый свитер» выглядит значительно естественнее и встречается в десятки раз чаще, чем «Захвати теплый пуловер» или «Не забудь кардиган потеплее». Герои десятков романов разгуливают в «старых растянутых свитерах», а «джемпер» или «фуфайка» в таких контекстах встречаются редко. Рекламируют «бронежилеты под свитер», но не «бронежилеты под джемпер или пуловер». Нередко человек (может быть, и неосознанно) выбирает для себя слово-любимчик и пользуется им, а остальные почти никогда не произносит. Например, если подсчитать, то получается, что в 43 произведениях Александры Марининой «джемпер» фигурирует 49 раз, а «пуловер» – всего три раза, тогда как в 131 книге Дарьи Донцовой, напротив, «пуловер» встречается 236 раз, а «джемпер» – только шесть («свитер» лидирует у обеих: 200 раз у Марининой и почти 500 раз у Донцовой). Вряд ли эти различия соответствуют разным модным предпочтениям героев детективов обеих писательниц: скорее они говорят о том, что несколько слов, описывающих похожие предметы с неясными различиями, человек в своем активном словарном запасе не удерживает, и одно из них неизбежно побеждает.Так случилось и с «диваном» (это слово вытесняет «софу», «канапе», «козетку»), и с «расческой» (хотя словари этого еще не заметили, она заменила «гребенку» – еще совсем недавно почти все называли предмет для расчесывания волос именно так)… А в нашем случае абсолютным победителем становится «свитер»: именно это слово сегодня лидирует в речи подавляющего большинства говорящих по-русски. В своей области, конечно. Впрочем, надолго ли эта победа – неизвестно. Еще полвека назад чаще говорили и писали джемпер. А сейчас появляются новые предметы одежды – и новые слова: флиска, кенгурушка, худи… Мода (как и вся жизнь) стремится к обновлению и разнообразию, а языку приходится с этим справляться. И он справляется: пренебрегает менее существенными различиями, обобщает важное и выделяет главное. Если холодно – наденем свитер. А с воротом или без, на молнии или на пуговицах, из шерсти или из флиса – это уже подробности. Конечно, интересные, но необязательные.​Борис ИОМДИН, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института русского языка им. В.В.Виноградова Российской академии наук

голоса
Рейтинг статьи
Читайте так же:
Как рисовать джинсы для модели
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector